Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мочьнсв (что-л.) смочьсв (что-л.) | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
мочьнсв (де́лать что-л.) - с чьего́-л. разреше́ния смочьсв (де́лать что-л.) - с чьего́-л. разреше́ния | (etw.Akk.) dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
мочьнсв (де́лать что-л.) - быть в состоя́нии смочьсв (де́лать что-л.) - быть в состоя́нии | imstande sein (etwas zu tun) | war, gewesen | | ||||||
мочьнсв вы́йти (из чего́-л.) также [перен.] - из тру́дного положе́ния смочьсв вы́йти (из чего́-л.) также [перен.] - из тру́дного положе́ния | (aus etw.Dat.) herauskönnen | konnte heraus, herausgekonnt | также [перен.] | ||||||
не мочьнсв не де́лать (что-л., чего́-л.) | nicht umhinkönnen (etw.Akk. zu tun) | konnte umhin, umhingekonnt | |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мог | |||||||
мочь (Глагол) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мо́жет быть нар. | vielleicht | ||||||
мо́жет быть нар. | wohl - Modaladverb | ||||||
быть мо́жет нар. | möglicherweise | ||||||
не могу́щий быть на́йденным прил. | unauffindbar | ||||||
не могу́щий ходи́ть прил. | gehbehindert |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обя́занность предотвраща́ть любо́й уще́рб, кото́рый мо́жет быть нанесён предме́ту правоотноше́ния ж. [ЮР.] | die Abwehrpflicht мн.ч.: die Abwehrpflichten |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кто бы мог сказа́ть! | Denk mal an! | ||||||
Он мог бы и не стара́ться. | Die Mühe hätte er sich ersparen können. | ||||||
И́з-за тра́вмы он не мог уча́ствовать в соревнова́нии. | Wegen der Verletzung schied er beim Wettbewerb aus. | ||||||
Как ты мог не заме́тить э́того? | Wo hattest du die Augen? | ||||||
На э́то он ничего́ не мог возрази́ть. | Darauf konnte er nichts erwidern. | ||||||
Он не мог заста́вить себя́ сказа́ть ни сло́ва. | Er konnte sich kein einziges Wort abpressen. | ||||||
Он не мог дать удовлетвори́тельного объясне́ния. | Er konnte keine ausreichende Erklärung geben. | ||||||
Он не мог реши́ться. | Er konnte den Entschluss nicht aufbringen. | ||||||
Тут ни оди́н врач не мог помо́чь. | Hier war alle ärztliche Kunst vergebens. | ||||||
Что бы я ни де́лал, я не мог ему́ угоди́ть. | Ihm war nichts recht zu machen, ich konnte mich anstellen, wie ich wollte. | ||||||
Я до́лго не мог засну́ть. | Ich konnte lange nicht einschlafen. | ||||||
Я не мог не рассмея́ться. | Ich musste lachen. | ||||||
Я во мно́гом мог бы тебя́ упрекну́ть. | Ich hätte an dir viel auszustellen. | ||||||
Мо́жет быть. | Kann sein. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кто бы мог поду́мать! | Mannomann! [разг.] | ||||||
ора́тьнсв во всю мочь | sichDat. die Lunge aus dem Hals schreien [разг.] | ||||||
мо́жет быть | kann sein | ||||||
мо́жет быть | mag sein | ||||||
Мо́жете идти́! - при обраще́нии к подчинённому [ВОЕН.] | Abtreten! | ||||||
звоно́к мо́жет быть отключён | die Klingel ist abstellbar | ||||||
Не мо́жет быть! | Hör auf! [разг.] - als Ausdruck der Verwunderung oder des Misstrauens | ||||||
возложе́ние обя́занностей на гра́ждан, относи́тельно кото́рых есть опасе́ния, что они́ мо́гут соверши́ть преступле́ние [ЮР.] | Auflage gegenüber kriminell gefährdeten Bürgern |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Валентин приглашал гостей - необязательно публичных. Мог затесаться и учитель, и врач, и массажист. | Последнее обновление 18 нояб. 17, 22:16 | |
Виктория Токарева: Ангел-хранитель Danke im Voraus! | 9 Ответы | |
Про стол это ближе.А у Мурчика только пица и паста на его примитивном уме;Мог бы и догадаться что стол пустой и кушать нечегo! | Последнее обновление 10 март 11, 21:55 | |
Chat | 1 Ответы |