Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверша́тьнсв (что-л.) соверши́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) leisten | leistete, geleistet | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) - де́лать соверши́тьсв (что-л.) - сде́лать | (etw.Akk.) machen | machte, gemacht | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) - осуществля́ть соверши́тьсв (что-л.) - осуществи́ть | (etw.Akk.) vollbringen | vollbrachte, vollbracht | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) - по́двиг, оши́бку, преступле́ние и т. п. соверши́тьсв (что-л.) - по́двиг, оши́бку, преступле́ние и т. п. | (etw.Akk.) begehen | beging, begangen | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) соверши́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) absolvieren | absolvierte, absolviert | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) соверши́тьсв (что-л.) | etw.Akk. vollführen | vollführte, vollführt | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) соверши́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) verrichten | verrichtete, verrichtet | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) соверши́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) zur Ausführung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) - осуществля́ть соверши́тьсв (что-л.) - осуществи́ть | (etw.Akk.) vollziehen | vollzog, vollzogen | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) - сде́лку соверши́тьсв (что-л.) - сде́лку | (etw.Akk.) abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
соверша́тьнсв (что-л.) - преступле́ние [ЮР.] соверши́тьсв (что-л.) - преступле́ние [ЮР.] | (etw.Akk.) verüben | verübte, verübt | | ||||||
соверша́тьнсв ре́йсы соверши́тьсв ре́йсы | verkehren | verkehrte, verkehrt | | ||||||
соверша́тьнсв поса́дку [АВИАЦ.] соверши́тьсв поса́дку [АВИАЦ.] | landen | landete, gelandet | | ||||||
соверша́тьнсв глу́пость соверши́тьсв глу́пость | eine Dummheit machen | machte, gemacht | |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
совершенныи | |||||||
соверши́ть (Глагол) | |||||||
соверше́нный (Прилагательное) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверше́нный прил. - идеа́льный | perfekt | ||||||
соверше́нный прил. - по́лный; идеа́льный | vollkommen | ||||||
соверше́нный прил. - по́лный | ganz | ||||||
соверше́нный прил. - по́лный | völlig | ||||||
соверше́нный прил. - по́лный | restlos | ||||||
соверше́нный прил. [ЛИНГ.] | perfektiv | ||||||
соверше́нный по фо́рме гл. обр. [ИСК.] прил. | formvollendet | ||||||
соверше́нно ве́рный прил. | goldrichtig | ||||||
соверше́нно го́лый прил. | pudelnackt | ||||||
соверше́нно го́лый прил. | splitternackt | ||||||
соверше́нно го́лый прил. | fasernackt | ||||||
соверше́нно мо́крый прил. | tropfnass | ||||||
соверше́нно незнако́мый прил. | wildfremd | ||||||
соверше́нно неожи́данный прил. | urplötzlich |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверше́нный вид м. [ЛИНГ.] | perfektiver Aspekt [грамматика] | ||||||
соверше́нный вид м. [ЛИНГ.] | vollendeter Aspekt [грамматика] | ||||||
тера́кт, совершённый сме́ртником м. | der Selbstmordanschlag мн.ч.: die Selbstmordanschläge | ||||||
террористи́ческий акт, совершённый сме́ртником м. | das Selbstmordattentat мн.ч.: die Selbstmordattentate | ||||||
посту́пок, совершённый в отча́янии м. | die Verzweiflungstat мн.ч.: die Verzweiflungstaten | ||||||
посту́пок, совершённый из ме́сти гл. обр. [ЮР.] м. | der Racheakt мн.ч.: die Racheakte | ||||||
просту́пок, совершённый в состоя́нии опьяне́ния м. [ЮР.] | der Alkoholexzess мн.ч.: die Alkoholexzesse | ||||||
де́йствие, совершённое в состоя́нии аффе́кта ср. также [ЮР.] | die Affekthandlung мн.ч.: die Affekthandlungen | ||||||
заявле́ние о совершённом преступле́нии ср. [ЮР.] | die Anzeigeerstattung мн.ч.: die Anzeigeerstattungen | ||||||
заявле́ние о совершённом преступле́нии ср. [ЮР.] | die Strafanzeige мн.ч.: die Strafanzeigen | ||||||
наси́льственные де́йствия, совершённые толпо́й мн.ч. [ЮР.] | der Landfriedensbruch мн.ч.: die Landfriedensbrüche | ||||||
преступле́ние, совершённое де́йствием ср. [ЮР.] | das Begehungsdelikt мн.ч.: die Begehungsdelikte | ||||||
приём заявле́ния о совершённом преступле́нии м. [ЮР.] | die Anzeigeaufnahme мн.ч.: die Anzeigeaufnahmen | ||||||
растра́та, совершённая должностны́м лицо́м ж. [ЮР.] | die Amtsunterschlagung мн.ч.: die Amtsunterschlagungen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
правонаруше́ние, совершённое под влия́нием алкого́ля [ЮР.] | alkoholbeeinflußte Rechtsverletzung | ||||||
оспа́ривание волеизъявле́ния всле́дствие того́, что оно́ бы́ло совершено́ в результа́те преднаме́ренного обма́на [ЮР.] | Anfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung | ||||||
оспа́ривание волеизъявле́ния всле́дствие того́, что оно́ бы́ло совершено́ в результа́те угро́зы [ЮР.] | Anfechtung einer Willenserklärung wegen Drohung | ||||||
оспори́мость како́й-л. сде́лки всле́дствие того́, что она́ была́ совершена́ под влия́нием обма́на [ЮР.] | Anfechtbarkeit wegen Täuschung oder Drohung | ||||||
оспори́мость како́й-л. сде́лки всле́дствие того́, что она́ была́ совершена́ под влия́нием угро́зы [ЮР.] | Anfechtbarkeit wegen Täuschung oder Drohung | ||||||
соверши́тьсв скачо́к также [перен.] | einen Sprung machen также [перен.] | ||||||
соверши́тьсв экску́рсию | einen Ausflug machen | ||||||
соверши́тьсв экску́рсию | einen Ausflug unternehmen | ||||||
соверше́нный вид [ЛИНГ.] | perfektive Aktionsart [грамматика] | ||||||
соверши́тьсв наси́лие (над кем-л.) [ЮР.] | (jmdm.) Gewalt antun | ||||||
соверши́тьсв по́двиг [выс.] | eine Heldentat vollbringen [выс.] | ||||||
соверши́тьсв отча́янный шаг | einen gewagten Schritt tun | ||||||
соверши́тьсв разбо́йное нападе́ние [ЮР.] | einen Raubüberfall begehen | ||||||
соверши́тьсв разбо́йное нападе́ние [ЮР.] | einen Raubüberfall verüben |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мне соверше́нно безразли́чно. | Es ist mir ganz egal. | ||||||
Мне соверше́нно безразли́чно. | Es ist mir ganz gleich. | ||||||
Мне э́то соверше́нно то́чно изве́стно. | Ich weiß es bombensicher. | ||||||
Э́то мне соверше́нно нева́жно. | Es ist mir völlig unwichtig. | ||||||
Э́то соверше́нно очеви́дно. | Daran kann man mit dem Finger fühlen. [разг.] | ||||||
Э́то соверше́нно пра́вильно. | Das steht im Adelung. устаревшее | ||||||
Они́ соверше́нно незави́симы друг от дру́га. | Zwischen ihnen besteht kein Abhängigkeitsverhältnis. | ||||||
Соверше́нно очеви́дно, наско́лько неопра́вданно подо́бное реше́ние. | Die Abwegigkeit einer solchen Entscheidung liegt auf der Hand. | ||||||
У него́ соверше́нно истрёпаны не́рвы. | Er hat kaputte Nerven. | ||||||
Я соверше́нно разби́т. | Ich bin ganz kaputt. | ||||||
Он живёт соверше́нно оди́н. | Er lebt ganz allein. | ||||||
По свое́й простоте́ он соверши́л гру́бую оши́бку. | In seiner Ahnungslosigkeit beging er einen schweren Fehler. | ||||||
Тепе́рь мы смо́трим на э́то соверше́нно други́ми глаза́ми. | Wir sehen die Sache jetzt mit ganz anderen Augen an. | ||||||
Он был соверше́нно измо́тан. | Er war völlig ausgepumpt. [разг.] |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
соверше́нный |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
всеце́ло, полноце́нно, по́лный, сполна́, полноце́нный, вдрызг, соверше́нстве, вполне́, совсе́м, абсолю́тный, во́все, зако́нченный, соверше́нно, целико́м, по́лностью, перфекти́вный |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.