Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверше́нно нар. | durchaus | ||||||
соверше́нно нар. | ganz | ||||||
соверше́нно нар. | rein | ||||||
соверше́нно нар. | glatt | ||||||
соверше́нно нар. - по́лностью | völlig | ||||||
соверше́нно нар. - по́лностью | vollkommen | ||||||
соверше́нно нар. - по́лностью | vollständig | ||||||
соверше́нно нар. | absolut | ||||||
соверше́нно нар. | ganz und gar | ||||||
соверше́нно нар. | gar | ||||||
соверше́нно нар. | schlechthin | ||||||
соверше́нно нар. | total | ||||||
соверше́нно нар. | über und über | ||||||
соверше́нно нар. | vollends |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
совершенно | |||||||
соверше́нный (Прилагательное) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверше́нно истоща́тьнсв (кого́-л.) соверше́нно истощи́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) abmergeln | mergelte ab, abgemergelt | | ||||||
соверше́нно не соотве́тствоватьнсв друг дру́гу | auseinanderklaffen | klaffte auseinander, auseinandergeklafft | |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверше́нный вид м. [ЛИНГ.] | perfektiver Aspekt [грамматика] | ||||||
соверше́нный вид м. [ЛИНГ.] | vollendeter Aspekt [грамматика] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соверше́нно ничего́ | gar nichts | ||||||
соверше́нно ве́рно | ganz recht | ||||||
соверше́нно ве́рно | ganz richtig | ||||||
соверше́нно откры́то | in aller Öffentlichkeit | ||||||
Соверше́нно ве́рно. | Jawohl. | ||||||
соверше́нно вы́вестисв из себя́ (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) krank ärgern [разг.] | ||||||
соверше́нно вы́вестисв из себя́ (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) zu Tode ärgern [разг.] | ||||||
я соверше́нно обалде́л [разг.] - от удивле́ния | ich denke, mich kratzt der Affe [разг.] | ||||||
я соверше́нно обалде́л [разг.] - от удивле́ния | ich denke, mich laust der Affe [разг.] | ||||||
сде́латьсв (что-л.) соверше́нно созна́тельно | etw.Akk. mit vollem Bewusstsein tun | ||||||
бытьнсв соверше́нно расстро́енным | am Boden zerstört sein [разг.] | ||||||
соверше́нный вид [ЛИНГ.] | perfektive Aktionsart [грамматика] | ||||||
(техни́чески) соверше́нное изде́лие | ausgereiftes Produkt | ||||||
с соверше́нным почте́нием - в пи́сьмах | mit ausgezeichneter Hochachtung |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мне соверше́нно безразли́чно. | Es ist mir ganz egal. | ||||||
Мне соверше́нно безразли́чно. | Es ist mir ganz gleich. | ||||||
Мне э́то соверше́нно то́чно изве́стно. | Ich weiß es bombensicher. | ||||||
Он соверше́нно перемени́лся. | Er ist ein ganz anderer geworden. | ||||||
Э́то мне соверше́нно нева́жно. | Es ist mir völlig unwichtig. | ||||||
Э́то соверше́нно очеви́дно. | Daran kann man mit dem Finger fühlen. [разг.] | ||||||
Э́то соверше́нно пра́вильно. | Das steht im Adelung. устаревшее | ||||||
Он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́й. | Ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab. | ||||||
Она́ соверше́нно не уме́ет себя́ вести́. | Sie hat gar keine Art. | ||||||
Они́ соверше́нно незави́симы друг от дру́га. | Zwischen ihnen besteht kein Abhängigkeitsverhältnis. | ||||||
Соверше́нно очеви́дно, наско́лько неопра́вданно подо́бное реше́ние. | Die Abwegigkeit einer solchen Entscheidung liegt auf der Hand. | ||||||
У него́ соверше́нно истрёпаны не́рвы. | Er hat kaputte Nerven. | ||||||
Края́ карма́нов соверше́нно истёрлись. | Die Taschenränder sind ganz abgescheuert. | ||||||
Края́ карма́нов соверше́нно оби́лись. | Die Taschenränder sind ganz abgescheuert. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
абсолю́тно, всеце́ло, полноце́нно, по́лный, сполна́, вконе́ц, полноце́нный, до́чиста, сплошно́й, наскво́зь, вполне́, совсе́м, абсолю́тный, во́все, на́прочь, гали́мый, соверше́нный, голи́мый, целико́м, по́лностью |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
(совершенно) неуязвимый - hieb- und stichfest | Последнее обновление 18 май 22, 14:51 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/hieb__un...Bedeutung:durch mögliche Einwände oder Angri… | 3 Ответы |