Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les biens m. pl. [DR.] - d'une personne | das Vermögen pl. : die Vermögen | ||||||
| le bien - possession | das Gut souvent au pl. die Güter - Besitz | ||||||
| le bien - argent à la banque | das Guthaben pl. : die Guthaben | ||||||
| le bien - fortune | das Vermögen pl. : die Vermögen | ||||||
| le bien - possession | die Besitzung pl. : die Besitzungen | ||||||
| le bien - possession | das Haben pas de plur. | ||||||
| le bien - propriété à la campagne | der Gutshof pl. : die Gutshöfe | ||||||
| le bien - possession | die Habe pl. : die Haben - Besitz einer Person | ||||||
| le bien [COMM.] | das Sachgut pl. : die Sachgüter | ||||||
| le bien [COMM.] | das Gut pl. : die Güter - i. S. v: Sachgut | ||||||
| le bien-aimé | la bien-aimée | der Liebling pl. : die Lieblinge | ||||||
| le bien-aimé | la bien-aimée | der Geliebte | die Geliebte pl. : die Geliebten | ||||||
| le bien-pensant | la bien-pensante - plur.: bien-pensants | der Konformist | die Konformistin pl. : die Konformisten, die Konformistinnen | ||||||
| le bien-trouvé [DR.] | der Richtigbefund pl. : die Richtigbefunde | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bien venant(e) | gut gedeihend | ||||||
| bien-aimé, bien-aimée adj. | geliebt | ||||||
| bien-aimé, bien-aimée adj. | herzallerliebst | ||||||
| bien-aimé, bien-aimée adj. | liebgeworden | ||||||
| bien-aimé, bien-aimée adj. | vielgeliebt | ||||||
| bienpensant, bienpensante aussi : bien-pensant, bien-pensante adj. | angepasst | ||||||
| bienpensant, bienpensante aussi : bien-pensant, bien-pensante adj. | konformistisch | ||||||
| bien entendu | selbstverständlich | ||||||
| bien acquis(e) | wohl erworben aussi : wohlerworben | ||||||
| bien aimé(e) | viel geliebt aussi : vielgeliebt | ||||||
| bien bâti(e) | gut gebaut | ||||||
| bien calé(e) | sattelfest | ||||||
| bien compris(e) | wohl verstanden aussi : wohlverstanden | ||||||
| bien connu(e) | wohl bekannt aussi : wohlbekannt | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ou bien conj. | beziehungsweise [abrév. : bzw.] | ||||||
| ou bien conj. | oder | ||||||
| ou (bien) alors conj. | oder aber | ||||||
| quand bien même conj. +cond. | auch wenn | ||||||
| quand bien même conj. +cond. | selbst wenn | ||||||
| ou bien ... ou bien ... conj. | entweder ... oder ... | ||||||
| (bien) loin de conj. [sout.] vieux | anstatt (zu) | ||||||
| (bien) loin de conj. [sout.] vieux | statt (zu) | ||||||
| (bien) loin de conj. [sout.] vieux | statt dass | ||||||
| (bien) loin que conj. +subj. [sout.] vieux | anstatt dass | ||||||
| si bien que conj. +ind. | so dass (aussi : sodass) | ||||||
| aussi bien ... que conj. | sowohl ... als auch | ||||||
| aussi bien que conj. - énumération | sowie | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| eh bien | halt | ||||||
| Eh bien. | Na. | ||||||
| Eh bien. | Nun. | ||||||
| eh bien ! | nun! | ||||||
| voilà (bien) une heure/dix minutes/... que ... | (schon) seit einer Stunde/zehn Minuten/... prép. | ||||||
| Ou bien ? (Suisse) | Oder was? | ||||||
| périr corps et biens | mit Mann und Maus untergehen | ||||||
| Abondance de biens ne nuit pas. | Von manchen Dingen kann man nie zu viel haben. | ||||||
| Abondance de biens ne nuit pas. | Lieber zu viel als zu wenig. | ||||||
| Bien, merci. | Danke, gut. | ||||||
| bien travailler | tüchtig arbeiten | ||||||
| Bien entendu ! | Natürlich! | ||||||
| Bien entendu ! | Selbstverständlich! | ||||||
| Bien, merci. | Gut, danke. | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| eh bien ... | also ... - i. S. v.: nun ja | ||||||
| Bien, merci. | Gut, danke. | ||||||
| Nous voilà bien ! | Da haben wir den Salat! | ||||||
| Merci bien ! | Besten Dank! | ||||||
| Entendons-nous bien, ... | Damit wir uns recht verstehen, ... | ||||||
| Entendons-nous bien, ... | Verstehen wir uns recht, ... | ||||||
| Bien entendu tu es aussi invité. | Natürlich bist du auch eingeladen. | ||||||
| Bien m'en a pris de ne pas en parler en sa présence. | Ich habe gut daran getan, in seiner Gegenwart nicht davon zu sprechen. | ||||||
| Eh bien, Monsieur Malzer, comment nous portons-nous aujourd'hui ? | Nun, Herr Malzer, wie fühlen wir uns heute? | ||||||
| Eh bien soit, je viendrai. | Also gut, ich werde kommen. | ||||||
| Eh bien, c'est comme ça ! [fam.] | Das ist halt so! [fam.] | ||||||
| Maintenant écoute-moi bien ! | Nun hör mal gut zu! | ||||||
| Son bureau était bien rangé. | Sein Schreibtisch sah sehr ordentlich aus. | ||||||
| A Noël les devantures sont particulièrement bien décorées. | An Weihnachten sind die Schaufenster besonders schön dekoriert. | ||||||
Définitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| droit relatif aux biens de famille, concerne une exploitation agricole [DR.] | das Anerbenrecht pas de plur. | ||||||
| biens culturels vendus en Suisse par leurs propriétaires juifs pour financer leur fuite du nazisme [HIST.] | das Fluchtgut | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| avoirs, capacité, faculté, fortune, patrimoine | |
Publicité








