Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le point-virgule - plur.: points-virgules | das Semikolon pl. : die Semikola/die Semikolons | ||||||
| le point-virgule - plur.: points-virgules | der Strichpunkt pl. : die Strichpunkte | ||||||
| le point | der Punkt pl. : die Punkte aussi [Bourse] | ||||||
| le point (de pourcentage) | der Prozentpunkt pl. : die Prozentpunkte | ||||||
| le point - endroit | die Stelle pl. : die Stellen | ||||||
| le point particulièrement - sur la lettre i | das Tüpfelchen [dim.] pl. : die Tüpfelchen | ||||||
| le point (de base) [FIN.] | der Zähler pl. : die Zähler [Bourse] | ||||||
| le point [MUS.] | der Verlängerungspunkt pl. : die Verlängerungspunkte | ||||||
| le point T [TEXTIL.] | der T-Stich pl. : die T-Stiche [Couture] | ||||||
| le point [TEXTIL.] - couture | die Stichart pl. : die Sticharten [Couture] | ||||||
| le point [TEXTIL.] - tricot | das Muster pl. : die Muster [Stricken] | ||||||
| le point en avant [TEXTIL.] | der Vorwärtsstich pl. : die Vorwärtsstiche [Couture] | ||||||
| les points clés m. pl. | die Eckpunkte | ||||||
| les points divers m. pl. | Verschiedenes | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| points | |||||||
| poindre (verbe) | |||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sur le point d'accoucher | hochschwanger | ||||||
| à égalité de points | punktgleich | ||||||
| à ce point (que) | so adv. | ||||||
| à ce point (que) | so sehr (dass) | ||||||
| à point nommé | zum richtigen Zeitpunkt | ||||||
| à ce point (que) - tellement | derart adv. | ||||||
| à ce point (que) - tellement | dermaßen adv. | ||||||
| à point nommé | genau aufs Stichwort - i. S. v.: wie gerufen | ||||||
| à point d'heure [fam.] | zu unmöglichen Zeiten | ||||||
| en point d'orgue [fig.] | als (krönender) Abschluss | ||||||
| en point d'orgue [fig.] | als Höhepunkt | ||||||
| à point d'heure [fam.] - très tard | sehr spät | ||||||
| à point d'heure [fam.] - très tôt | sehr früh | ||||||
| au point mort [AUTOM.] | in Leerlaufstellung | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poindre [sout.] | anbrechen | brach an, angebrochen | [sout.] - anfangen | ||||||
| poindre [poét.] - par ex. : plantes | sprießen | spross, gesprossen | | ||||||
| poindre [sout.] - jour | tagen | tagte, getagt | [sout.] - dämmern | ||||||
| gagner des points | Punkte erzielen | erzielte, erzielt | | ||||||
| marquer des points aussi [fig.] | punkten | punktete, gepunktet | | ||||||
| enlever les points (de suture) [MÉD.] | die Fäden ziehen | ||||||
| poindre à l'horizon aussi [fig.] | am Horizont auftauchen | tauchte auf, aufgetaucht | aussi [fig.] | ||||||
| poindre à l'horizon aussi [fig.] | am Horizont erscheinen | erschien, erschienen | aussi [fig.] | ||||||
| laisser poindre qc. | etw.acc. erkennen lassen | ||||||
| concéder à qn. un point | jmdm. in einem Punkt Recht geben | gab, gegeben | | ||||||
| être sur le point de faire qc. | im Begriff sein, etw.acc. zu tun | war, gewesen | | ||||||
| être sur le point de faire qc. | sichacc. anschicken, etw.acc. zu tun | schickte an, angeschickt | | ||||||
| laisser poindre qc. | etw.acc. heraufziehen sehen particulièrement [fig.] | ||||||
| laisser poindre qc. | etw.acc. kommen sehen particulièrement [fig.] | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à tel point (que) conj. | derart adv. (dass) | ||||||
| à tel point que conj. | dermaßen, dass | ||||||
| à tel point que conj. | in einem solchen Grade, dass | ||||||
| à tel point que conj. | in einem solchen Maße, dass | ||||||
| à tel point que conj. | so (sehr), dass | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| +adj. au point de +inf. | derart +adj., dass | ||||||
| +adj. au point de +inf. | so +adj., dass | ||||||
| points par pouce [abrév. : ppp] [INFORM.] | dots per inch anglais [abrév. : dpi] | ||||||
| mettre les points sur les i [fig.] | es klar und deutlich sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| mettre les points sur les i [fig.] | es klipp und klar sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| mettre les points sur les i [fig.] | sichacc. klar und deutlich erklären | erklärte, erklärt | | ||||||
| les quatre points cardinaux pl. | die vier Himmelsrichtungen | ||||||
| être sur le point de faire qc. | drauf und dran sein, etw.acc. zu tun | ||||||
| se décider sur un point | sichacc. in einem Punkt entscheiden | ||||||
| marquer un point [fig.] | einen Erfolg zu verzeichnen haben | ||||||
| +adj. à un point pas possible [fam.] | so was (aussi : sowas) von +adj. [fam.] | ||||||
| de ce point de vue | in dieser Beziehung | ||||||
| de ce point de vue | in der Hinsicht | ||||||
| Tout vient à point à qui sait attendre. | Was lange währt, wird endlich gut. | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ces entretiens sont importants à bien des points de vue. | Diese Unterredungen sind in vielerlei Hinsicht wichtig. | ||||||
| Ce sont là les points forts du programme électoral. [POLIT.] | Das sind die Schwerpunkte des Wahlprogramms. | ||||||
| Nous sommes sur le point de partir. | Wir sind im Begriff abzureisen. | ||||||
| Les avis diffèrent sur ce point. | In dieser Frage scheiden sich die Geister. | ||||||
| Les avis sont partagés sur ce point. | In dieser Frage scheiden sich die Geister. | ||||||
| C'est un point de vue largement répandu. | Es ist eine weit verbreitete Ansicht. | ||||||
| Ce point n'a pas à entrer en considération. | Dieser Punkt braucht nicht berücksichtigt zu werden. | ||||||
| Ce point n'a pas à entrer en ligne de compte. | Dieser Punkt braucht nicht berücksichtigt zu werden. | ||||||
| Ces actes sont exécrables au plus haut point. | Die Taten sind in hohem Maße verabscheuungswürdig. | ||||||
| Ils l'adjuraient de ne point faire courir ce risque au pays. | Sie beschworen ihn, das Vaterland nicht dieser Gefahr auszusetzen. | ||||||
| J'étais sur le point de sortir lorsqu'il s'est présenté chez moi. | Ich wollte gerade ausgehen, als er bei mir vorsprach. | ||||||
| Je n'ai pas de point d'attache dans cette ville. | Ich habe weder Verwandte noch Bekannte in dieser Stadt. | ||||||
| Je n'arrive vraiment pas à comprendre pourquoi tu dénigres à ce point ton employeur ! | Ich kann wirklich nicht verstehen, warum du deinen Arbeitgeber so verunglimpfst! | ||||||
| Je ne veux pas d'un mari qui soit bête à ce point. | Ich will keinen Mann, der so dumm ist. | ||||||
Publicité
Publicité







