Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 刀 [刀] dāo | die Klinge Pl.: die Klingen | ||||||
| 刀 [刀] dāo | das Messer Pl.: die Messer | ||||||
| 岛 [島] dǎo | die Insel Pl.: die Inseln | ||||||
| 道 [道] dào - 道路 [道路] dàolù | der Pfad Pl.: die Pfade | ||||||
| 道 [道] dào - 道路 [道路] dàolù | der Weg Pl.: die Wege | ||||||
| 道 [道] dào - 方法 [方法] fāngfǎ | die Art und Weise | ||||||
| 道 [道] dào - 方法 [方法] fāngfǎ | die Methode Pl.: die Methoden | ||||||
| 道 [道] dào - 技艺 [技藝] jìyì | die Kunstfertigkeit Pl.: die Kunstfertigkeiten | ||||||
| 道 [道] dào zew. [KULIN.] | der Gang Pl.: die Gänge - Zew. für Gänge eines Menüs | ||||||
| 道 [道] dào zew. [KULIN.] | der Menügang Pl.: die Menügänge - Zew. für Gänge eines Menüs | ||||||
| 刀 [刀] dāo | die Schneide Pl.: die Schneiden | ||||||
| 道 [道] dào zew. | Zew. für Falten, Fugen, Risse o. Ä. | ||||||
| 道 [道] dào zew. | Zew. für Gänge zu Behörden, vor Gericht o. Ä. | ||||||
| 道 [道] dào zew. | Zew. für lange und sehr schmale Dinge | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 倒 [倒] dǎo | einstürzen intransitiv | stürzte ein, eingestürzt | | ||||||
| 倒 [倒] dǎo | umkippen transitiv | kippte um, umgekippt | | ||||||
| 倒 [倒] dào | invertieren transitiv | invertierte, invertiert | | ||||||
| 倒 [倒] dào | auf den Kopf stellen transitiv | stellte, gestellt | | ||||||
| 倒 [倒] dào | ausgießen transitiv | goss aus, ausgegossen | | ||||||
| 倒 [倒] dào | eingießen transitiv | goss ein, eingegossen | | ||||||
| 到 [到] dào | ankommen intransitiv | kam an, angekommen | | ||||||
| 到 [到] dào | eintreffen intransitiv | traf ein, eingetroffen | | ||||||
| 叨 [叨] dāo | plappern intransitiv | plapperte, geplappert | | ||||||
| 倒 [倒] dǎo | zu Fall bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 倒 [倒] dǎo | stürzen | stürzte, gestürzt | - umkippen transitiv | ||||||
| 倒 [倒] dǎo | wechseln transitiv | wechselte, gewechselt | | ||||||
| 倒 [倒] dǎo | zusammenstürzen intransitiv | stürzte zusammen, zusammengestürzt | | ||||||
| 导 [導] dǎo | führen transitiv | führte, geführt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 倒 [倒] dào | rückwärts Adv. | ||||||
| 岛的 [島的] dǎo de | insular Adj. | ||||||
| 到那里 [到那裡] dào nàlǐ | dorthin Adv. | ||||||
| 到这里 [到這裡] dào zhèlǐ | hierhin Adv. | ||||||
| 到工地 [到工地] dào gōngdì [BAU.] | bauseits Adv. | ||||||
| 到目前为止 [到目前為止] dào mùqián wéizhǐ | bis heute Adv. | ||||||
| 到目前为止 [到目前為止] dào mùqián wéizhǐ | bis jetzt Adv. | ||||||
| 到目前为止 [到目前為止] dào mùqián wéizhǐ | so weit Adv. | ||||||
| 到那儿去 [到那兒去] dào nàr qù | dahin Adv. | ||||||
| 到那时 [到那時] dào nà shí | bis dahin Adv. | ||||||
| 到什么程度 [到什麼程度] dào shénme chéngdù | inwiefern Adv. | ||||||
| 到什么程度 [到什麼程度] dào shénme chéngdù | inwieweit Adv. | ||||||
| 到适当的时候 [到適當的時候] dào shìdàng de shíhou | zu gegebener Zeit Adv. | ||||||
| 到适当的时候 [到適當的時候] dào shìdàng de shíhou | zu passender Zeit Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 到 [到] dào | zu +Dat. Präp. | ||||||
| 到 [到] dào | bis +Akk. Präp. | ||||||
| 到 [到] dào | nach +Dat. Präp. | ||||||
| 到...为止 [到...為止] dào ... wéizhǐ | bis zu ... - Zeitpunkt Präp. | ||||||
| 到...为止 [到...為止] dào ... wéizhǐ | bis ... - Zeitpunkt Präp. | ||||||
| 关系到 [關係到] guānxì dào Präp. | bezüglich [Abk.: bzgl.] +Gen. | ||||||
| 考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | eingedenk Präp. +Gen. | ||||||
| 考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | in Anbetracht Präp. +Gen. | ||||||
| 考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | unter Berücksichtigung Präp. +Gen. | ||||||
| 考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | unter Berücksichtigung von +Dat. Präp. | ||||||
| 有效期到...为止 [有效期到...為止] yǒuxiàoqī dào ... wéizhǐ | gültig bis ... - Zeitpunkt Präp. | ||||||
| 不考虑到 [不考慮到] bù kǎolǜ dào | uneingedenk Präp. +Gen. [form.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 到此为止 [到此為止] dào cǐ wéizhǐ | Das wär's dann! [ugs.] | ||||||
| 到此为止 [到此為止] dào cǐ wéizhǐ | So viel dazu. [ugs.] | ||||||
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Mó dāo bù wù kǎn chái gōng | Es schadet nie, gut vorbereitet zu sein. (wörtlich: Die Klinge zu schärfen schadet nicht dem Holzfäller.) | ||||||
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Mó dāo bù wù kǎn chái gōng | Eine gute Vorbereitung ist die Voraussetzung für eine gute Arbeitsleistung. | ||||||
| 磨刀霍霍 [磨刀霍霍] mó dāo huòhuò Chengyu | die Messer wetzen | ||||||
| 磨刀霍霍 [磨刀霍霍] mó dāo huòhuò Chengyu | sichAkk. zum Kampf vorbereiten | ||||||
| 人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | auf Leben und Tod Anderen ausgeliefert sein | ||||||
| 人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | völlig von der Willkür Anderer abhängen (wörtlich: Andere führen das Kochmesser, ich bin das Fischfilet) | hing ab, abgehangen | | ||||||
| 人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | Das eigene Leben liegt in der Hand Anderer. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Es ist soweit. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Es ist Zeit. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 快到圣诞了 [快到聖誕了] Kuài dào shèngdàn le | Es weihnachtet schon. Infinitiv: weihnachten | ||||||
| 圣诞节快到了。 [聖誕節快到了。] Shèngdànjié kuài dào le. | Bald ist Weihnachten! | ||||||
| 我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。] Wǒ rěnbùzhù xiǎng wèn dào dǐ fāshēng le shénme. | Es juckte mich, zu fragen, was eigentlich los war. | ||||||
| 这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dàbó, dǎbó, Dáfó, Dàmó, dàmó, dǎmó, dāo, dǎo, dào, dǎpò, Diǎo, diāo, Diāo, diào, diǎo | Diao |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zhǐdǎo, dádào, dàodá, lù, zhǎngguǎn, dāorèn, fǎzi, zhuǎnguò, dǎoyǔ, qídǎo, shuài, dàilù, tàjìn, xíngjié, dǎogào, lǐng, dài, láidào, dāozi, zǒujìn | |
Werbung






