Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 山 [山] Shān | Shan - chinesischer Familienname | ||||||
| 单 [單] Shàn | Shan - chinesischer Familienname | ||||||
| 善 [善] Shàn | Shan - chinesischer Familienname | ||||||
| 山 [山] shān [GEOG.] | der Berg Pl.: die Berge | ||||||
| 山 [山] shān [GEOG.] | der Hügel Pl.: die Hügel | ||||||
| 膻 [膻] shān | der Geruch von Hammelfleisch | ||||||
| 膻 [膻] shān | der Hammelgeruch kein Pl. | ||||||
| 苫 [苫] shān | die Strohmatte Pl.: die Strohmatten | ||||||
| 善 [善] shàn | die Güte kein Pl. | ||||||
| 善 [善] shàn | das Gute kein Pl. | ||||||
| 嬗 [嬗] shàn | die Umwandlung Pl.: die Umwandlungen | ||||||
| 扇 [扇] shàn | der Fächer Pl.: die Fächer | ||||||
| 山 [山] Shān | San - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 栅 [柵] shān - 见栅极 [見柵極] jiàn shānjí | mit dieser Aussprache in 栅极 shānjí | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 闪 [閃] shǎn | blitzen intransitiv | blitzte, geblitzt | | ||||||
| 删 [刪] shān [LIT.] | streichen transitiv | strich, gestrichen | - einen Text | ||||||
| 扇 [搧] shān | einen Fächer schwenken | ||||||
| 扇 [搧] shān | mit dem Fächer wedeln | wedelte, gewedelt | | ||||||
| 扇 [搧] shān | fächeln intransitiv | fächelte, gefächelt | | ||||||
| 煽 [煽] shān | anstiften transitiv | stiftete an, angestiftet | | ||||||
| 煽 [煽] shān | schüren transitiv | schürte, geschürt | | ||||||
| 闪 [閃] shǎn | funkeln intransitiv | funkelte, gefunkelt | | ||||||
| 闪 [閃] shǎn | glitzern intransitiv | glitzerte, geglitzert | | ||||||
| 善 [善] shàn - 擅长 [擅長] shàncháng | in etw.Dat. gut sein | war, gewesen | | ||||||
| 善 [善] shàn - 易于 [易於] yìyú | zu etw.Dat. neigen | neigte, geneigt | | ||||||
| 擅 [擅] shàn | sichAkk. auf etw.Akk. verstehen | ||||||
| 缮 [繕] shàn - 抄写 [抄寫] chāoxiě | abschreiben transitiv | schrieb ab, abgeschrieben | | ||||||
| 缮 [繕] shàn - 修补 [修補] xiūbǔ | flicken transitiv | flickte, geflickt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 善 [善] shàn - 良好 [良好] liánghǎo | gut Adj. | ||||||
| 善 [善] shàn - 良好 [良好] liánghǎo | vorzüglich Adj. | ||||||
| 善 [善] shàn - 友善 [友善] yǒushàn | freundlich Adj. | ||||||
| 善 [善] shàn - 友善 [友善] yǒushàn | nett Adj. | ||||||
| 擅 [擅] shàn | unbefugt Adv. | ||||||
| 讪 [訕] shàn | verlegen Adj. | ||||||
| 山的 [山的] shān de | gebirgig Adj. | ||||||
| 善于表达 [善於表達] shàn yú biǎodá | ausdrucksfähig Adj. | ||||||
| 擅于措辞的 [擅於措辭的] shàn yú cuòcí de | wortgewandt Adj. | ||||||
| 不擅社交的 [不擅社交的] bù shàn shèjiāo de | ungesellig Adj. | ||||||
| 多山的 [多山的] duō shān de | bergig Adj. | ||||||
| 多山的 [多山的] duō shān de | gebirgig Adj. | ||||||
| 向山上 [向山上] xiàng shān shàng | bergauf Adv. | ||||||
| 向山下 [向山下] xiàng shān xià | bergab Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 您好,这里是黄珊。 [您好,這裡是黃珊。] Nínhǎo, zhèlǐ shì Huáng Shān. - 打电话时 [打電話時] dǎ diànhuà shí | Guten Tag, hier ist Shan Huang. Infinitiv: sein - In China wird der Nachname zuerst genannt, dann der Vorname. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān Chengyu | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
| 愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān Chengyu | hartnäckige Schwierigkeiten überwinden (wörtlich: Yu Gong versetzt Berge) | überwand, überwunden | | ||||||
| 坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | aus dem Streit Anderer Gewinn ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | vom Konflikt Anderer profitieren (wörtlich: auf dem Berg sitzen und beim Kampf der Tiger zuschauen) | profitierte, profitiert | | ||||||
| 工欲善其事,必先利其器 [工欲善其事,必先利其器] Gōng yù shàn qí shì, bì xiān lì qí qì | Die richtige Vorbereitung ist alles. | ||||||
| 工欲善其事,必先利其器 [工欲善其事,必先利其器] Gōng yù shàn qí shì, bì xiān lì qí qì | Will man seine Arbeit gut machen, muss man zuerst sein Werkzeug schärfen. | ||||||
| 一山不容二虎 [一山不容二虎] Yī shān bù róng èr hǔ | zwei mächtige Konkurrenten in einer Gruppe ständig streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| 一山不容二虎 [一山不容二虎] Yī shān bù róng èr hǔ | sichAkk. ständig in den Haaren liegen (wörtlich: Auf einem Berg ist kein Platz für zwei Tiger) | ||||||
| 一山不容二虎 [一山不容二虎] Yī shān bù róng èr hǔ | sichAkk. wie Hund und Katze vertragen (wörtlich: Auf einem Berg ist kein Platz für zwei Tiger) | ||||||
| 坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | der lachende Dritte sein [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chǎn, chán, chàn, chān, èshā, Hā'ēn, hán, hǎn, hàn, Hān, hān, Hàn, Hǎn, Hán, háng, hāng, Háng, hé'àn, huàn, Huàn, huán, hù'àn, Huán, huān, hú'àn, huǎn, Sān, sān, sǎn, sàn, Sànà, sāng, sàng, sǎng, Sāng, Shá, shǎ, shā, shà, shá | Chan, Hahn, Hain, Han, Hand, Hanf, Hang, Hani, Hans, Harn, Huan, Khan, San, Sana, Sand, Sang, Scan, Sha, Shag, Shang, Shao, Shar, Shaw, Shen, Shua, Shun, Sohn, Span, Tsan, Zhan |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| jiǔyáo, jiàodìng, jiá, shànqì, chènyī, sǒngyǒng, xiàtái, huángshàn, hǎo, suō, bǔnà, xùshān, luǒbēn, shānhuò, gòngyǎng, shàngē, dǎshǎn, zhuǎnxíng, měidé, qiūlíng | San |
Werbung







