Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 左 [左] Zuǒ | Zuo - chinesischer Familienname | ||||||
| 佐 [佐] Zuǒ | Zuo - chinesischer Familienname | ||||||
| 座 [座] zuò | der Sitzplatz Pl.: die Sitzplätze | ||||||
| 座 [座] zuò zew. [BAU.] | Zew. für große Bauwerke | ||||||
| 作 [作] zuō - 作坊 [作坊] zuōfáng | die Werkstatt Pl.: die Werkstätten | ||||||
| 左 [左] zuǒ | linke Seite | ||||||
| 撮 [撮] zuǒ | Zew. für kleine Mengen von Haar | ||||||
| 作 [作] zuò | künstlerisches Werk | ||||||
| 座 [座] zuò zew. | Zew. für Berge | ||||||
| 座 [座] zuò zew. | Zew. für Dinge auf Sockeln | ||||||
| 座 [座] zuò zew. | Zew. für Glocken und Uhren | ||||||
| 座 [座] zuò | der Platz Pl. - der Sitzplatz | ||||||
| 座 [座] zuò | der Sitz Pl.: die Sitze | ||||||
| 左 [左] Zuǒ | Cho - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 作 [作] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 作 [作] zuò | tun transitiv | tat, getan | | ||||||
| 做 [做] zuò | machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 做 [做] zuò | tun transitiv | tat, getan | | ||||||
| 做 [做] zuò - 制造 [製造] zhìzào | herstellen transitiv | stellte her, hergestellt | | ||||||
| 坐 [坐] zuò | sichAkk. setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| 坐 [坐] zuò | sitzen intransitiv | saß, gesessen | | ||||||
| 坐 [坐] zuò - 搭乘 [搭乘] dāchéng | fahren intransitiv | fuhr, gefahren | - mit einem Verkehrsmittel | ||||||
| 作 [作] zuò - 创作 [創作] chuàngzuò [MUS.] | komponieren transitiv | komponierte, komponiert | | ||||||
| 作 [作] zuò - 写作 [寫作] xiězuò [LIT.] | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | - dichten | ||||||
| 做 [做] zuò [KULIN.] | kochen | kochte, gekocht | - zubereiten transitiv | ||||||
| 作 [作] zuò | schaffen transitiv | schuf, geschaffen | - erschaffen | ||||||
| 作 [作] zuò - 表现出 [表現出] biǎoxiànchū | sichAkk. aufführen | führte auf, aufgeführt | | ||||||
| 作 [作] zuò - 表现出 [表現出] biǎoxiànchū | sichAkk. benehmen | benahm, benommen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 左 [左] zuǒ | linker | linke | linkes Adj. | ||||||
| 左 [左] zuǒ | links Adv. | ||||||
| 昨 [昨] zuó | gestern Adv. | ||||||
| 昨 [昨] zuó [fig.] [poet.] | in der Vergangenheit Adv. | ||||||
| 左的 [左的] zuǒ de | link Adj. | ||||||
| 向左 [向左] xiàng zuǒ | linksherum Adv. | ||||||
| 向左 [向左] xiàng zuǒ | nach links Adv. | ||||||
| 偏左 [偏左] piān zuǒ - 特指政治立场 [特指政治立場] tèzhǐ zhèngzhì lìchǎng [POL.] | linksgerichtet Adj. | ||||||
| 做好的 [做好的] zuò hǎo de Adj. | getan | ||||||
| 做好的 [做好的] zuò hǎo de Adj. | vollbracht | ||||||
| 做好事的 [做好事的] zuò hǎoshì de | guttätig Adj. | ||||||
| 作伪证的 [作偽證的] zuò wěizhèng de [JURA] | meineidig Adj. | ||||||
| 三人座的 [三人座的] sān rén zuò de Adj. | Dreier... - dreisitzig | ||||||
| 三人座的 [三人座的] sān rén zuò de Adj. | mit drei Sitzen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 坐江山 [坐江山] zuò jiāngshān [fig.] [POL.] | die Macht im Staat ausüben | ||||||
| 坐江山 [坐江山] zuò jiāngshān [fig.] [POL.] | über das Land herrschen | herrschte, geherrscht | | ||||||
| 坐观成败 [坐觀成敗] zuò guān chéngbài Chengyu | unbeteiligt zuschauen | schaute zu, zugeschaut | | ||||||
| 坐观成败 [坐觀成敗] zuò guān chéngbài Chengyu | ungerührt zusehen | sah zu, zugesehen | | ||||||
| 坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | aus dem Streit Anderer Gewinn ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | vom Konflikt Anderer profitieren (wörtlich: auf dem Berg sitzen und beim Kampf der Tiger zuschauen) | profitierte, profitiert | | ||||||
| 坐观成败 [坐觀成敗] zuò guān chéngbài Chengyu | ein bloßer Zuschauer sein (wörtlich: sitzen und beim Erfolg oder Misserfolg zusehen) | war, gewesen | | ||||||
| 做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nicht mehr tun, als man muss | ||||||
| 做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (wörtlich: Was der Mönch an einen Tag macht, ist ein Mal am Tag die Glocke zu läuten.) | ||||||
| 做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | in den Tag hinein leben (auch: hineinleben) | ||||||
| 坐山观虎斗 [坐山觀虎鬥] Zuò shān guān hǔ dòu | der lachende Dritte sein [fig.] | ||||||
| 坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng Chengyu | sichAkk. ins fertige Nest setzen (wörtlich: sitzen und die Leistungen Anderer genießen) [fig.] | ||||||
| 坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng Chengyu | sichAkk. ins gemachte Bett legen [fig.] | ||||||
| 坐在火药桶上 [坐在火藥桶上] zuò zài huǒyàotǒng shàng [fig.] | auf dem Pulverfass sitzen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你是坐火车还是搭飞机去的巴黎? [你是坐火車還是搭飛機去的巴黎?] Nǐ shì zuò huǒchē háishì dā fēijī qù de Bālí? | Bist du mit dem Zug nach Paris gefahren oder geflogen? | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? Infinitiv: machen | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was tust du? Infinitiv: tun | ||||||
| 我刚才在做家务。 [我剛才在做家務。] Wǒ gāngcái zài zuò jiāwù. | Ich mache gerade den Haushalt. | ||||||
| 我就作罢了。 [我就作罷了。] Wǒ jiù zuò bà le. | Also habe ich es sein gelassen. | ||||||
| 是时候做点什么了。 [是時候做點什麼了。] Shì shíhou zuò diǎn shénme le. | Es ist höchste Zeit, etwas zu tun. | ||||||
| 她翘着二郎腿坐在沙发里。 [她翹著二郎腿坐在沙發裡。] Tā qiào zhe èr lángtuǐ zuò zài shāfā lǐ. | Sie sitzt mit übergeschlagenen Beinen im Sessel. Infinitiv: sitzen | ||||||
| 这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sichAkk. nicht, so etwas zu tun. | ||||||
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Zhuó, zhuó, zhuō, Zhuō, zuō, zuó, Zuǒ, zuǒ, zuò, Zuò, zuò'ě, zuò'è, zuòr | Zhuo |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Zhuó, zuórì, xíwèi, hù, chuàngzào, kā, biānxiě, wèizi, zuòyǐ, dǎzào, cìfú, fáng, xiōng, bō, zuòxià, fěi, péng, zuòr, gōngchǎng, gàn | Cho, Tso |
Werbung







