Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le pantalon | die Hose Pl.: die Hosen | ||||||
| le froc [ugs.] [Arg.] - pantalon | die Hose Pl.: die Hosen | ||||||
| le pantacourt [TEXTIL.] | die 3/4-Hose [Mode] | ||||||
| le pantalon | lange Hose | ||||||
| la culotte [TEXTIL.] - le short | kurze Hose [Mode] | ||||||
| le pantalon zip | die Zip-Hose Pl.: die Zip-Hosen | ||||||
| la culotte de cheval [fig.] | Fettpolster an den Oberschenkeln und am Gesäß - Reiterhose | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| culotter qn. | jmdm. die Hosen anziehen | zog an, angezogen | | ||||||
| déculotter qn. | jmdm. die Hosen ausziehen | zog aus, ausgezogen | | ||||||
| se déculotter | sichDat. die Hosen ausziehen | zog aus, ausgezogen | | ||||||
| se dégonfler [ugs.] | sichDat. in die Hosen machen - i. S. v.: Bammel kriegen | ||||||
| renverser du jus sur son pantalon | sichDat. Saft über die Hose schütten | ||||||
| fesser qn. [ugs.] | jmdm. die Hosen stramm ziehen [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire dans son froc [fig.] [ugs.] | sichDat. in die Hose machen | ||||||
| partir en cacahuète [fig.] [ugs.] | in die Hose gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| partir en couilles (auch: couille) [fig.] [ugs.] | in die Hose gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| partir en sucette [fig.] [ugs.] | in die Hose gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| merder [derb] - ne pas fonctionner - chose, projet | in die Hose gehen [ugs.] | ||||||
| chier dans son froc [vulg.] - au sens de : avoir très peur | sichDat. in die Hose machen [fig.] [derb] | ||||||
| être kif-kif [ugs.] | Jacke wie Hose sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| c'est du pareil au même [ugs.] | das ist Jacke wie Hose [fig.] [ugs.] | ||||||
| n'avoir plus que les (oder: ses) yeux pour pleurer [fig.] | mit abgeschnittener Hose dastehen [fig.] | ||||||
| C'est kif kif bourricot. [ugs.] | Das ist Jacke wie Hose. | ||||||
| avoir des couilles (au cul) [fig.] [derb] | Eier (in der Hose) haben [fig.] [derb] | ||||||
| porter la culotte [fig.] | die Hosen anhaben [fig.] | ||||||
| faire dans son froc [fig.] [ugs.] | sichDat. in die Hosen machen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est bonnet blanc et blanc bonnet. | Das ist Jacke wie Hose. | ||||||
| Il a déboutonné son pantalon parce qu'il le serrait un peu trop. | Er öffnete den Bund seiner Hose, weil er zu sehr spannte. | ||||||
| Il a eu une trouille bleue. [ugs.] | Er hat sich vor Angst in die Hose geschissen. [derb] | ||||||
| C'est chou vert et vert chou. (Belgien) | Das ist Jacke wie Hose. | ||||||
| Il avait retourné ses poches de pantalon. | Er hatte seine Hosentaschen nach außen gestülpt. | ||||||
| Portes-tu un slip ? | Hast Du eine Unterhose an? | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chose, dose, hase, home, hors, horse, host, hôte, houe, lose, ose, osé, osef, oser, pose, posé, rose, rosé | Dose, Hase, Hops, hops, Host, lose, Mose, Oase, Öse, Pose, Rose, Rosé, rosé |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Pantaleon, Beinkleid, Mönchskutte | |
Werbung








