Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'euro m. [FINAN.] | der Euro Pl. | ||||||
| le championnat d'Europe (kurz: l'Euro) [SPORT] | die Europameisterschaft Pl.: die Europameisterschaften [Abk.: EM] | ||||||
| 3/100/... balles f. Pl. [Arg.] | 3/100/... Euro | ||||||
| l'eurocity m. | der Eurocity | ||||||
| l'euromarché des capitaux m. [FINAN.] | der Eurokapitalmarkt | ||||||
| la zone euro [FINAN.] | die Eurowährungszone | ||||||
| l'euro cher m. | der Teuro Pl. | ||||||
| le centime (d'euro) | der Cent Pl.: die Cents/die Cent | ||||||
| le centime d'euro | der Euro-Cent Pl.: die Euro-Cents/die Euro-Cent | ||||||
| le passage à l'euro | der Übergang zum Euro | ||||||
| le passage à l'euro | die Umstellung auf den Euro | ||||||
| le record historique du cours de l'euro | Allhoch für den Euro - Journalisten-Neologismus | ||||||
| la faiblesse de l'euro [FINAN.] | schwacher Euro | ||||||
| la fiche euro [ELEKT.] | der Eurostecker Pl.: die Eurostecker | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acheter qc. dix euros | etw.Akk. für zehn Euro kaufen | kaufte, gekauft | | ||||||
| acheter qc. pour dix euros | etw.Akk. für zehn Euro kaufen | kaufte, gekauft | | ||||||
| diminuer de deux euros | um zwei Euro fallen | fiel, gefallen | - Preise | ||||||
| servir 20 euros au taux de 5 % [FINAN.] | 20 Euro zu 5 % zuteilen | teilte zu, zugeteilt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à un euro près | bis auf einen Euro | ||||||
| l'euro au zénith | Allhoch für den Euro - Journalisten-Neologismus | ||||||
| (devoir) regarder à la dépense | jeden Euro dreimal umdrehen (müssen) [fig.] | ||||||
| (devoir) compter ses sous - regarder à la dépense | jeden Euro dreimal umdrehen (müssen) [fig.] | ||||||
| payer des mensualités de cent euros | monatlich hundert Euro abzahlen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'euro replonge. | Der Euro fällt. | ||||||
| L'euro tombe. | Der Euro fällt. | ||||||
| L'euro se redresse. | Der Euro steigt. | ||||||
| L'euro se raffermit. | Der Euro erholt sich. | ||||||
| À un euro près, la somme y est. | Bis auf einen Euro stimmt die Summe. | ||||||
| L'euro descend en dessous de 0,8 dollar. | Der Euro fällt auf unter 0,8 Dollar. | ||||||
| L'euro a décroché. | Der Euro ist gefallen. | ||||||
| L'euro s'est effrité. | Der Euro ist gefallen. | ||||||
| L'euro a rebondi. | Der Euro stieg an. | ||||||
| L'euro a perdu face au dollar. | Der Euro ist gegenüber dem Dollar gefallen. | ||||||
| L'euro eut un effet positif avant tout sur l'exportation allemande. | Der Euro wirkte sich vor allem positiv auf die deutsche Exportwirtschaft aus. | ||||||
| Le cours de l'euro atteint un sommet historique [WIRTSCH.] | Euro steigt auf Allzeithoch | ||||||
| à raison de 1350 euros par mois | für 1350 Euro monatlich | ||||||
| L'incendie a causé un demi million d'euros de dommages. | Das Feuer hat einen Schaden von einer halben Million Euro verursacht. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| beur, éros, heur, leur, peur, zéro | Ebro, Eros, euer, Euer, eure, Teuro |
Werbung








