Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il segno Pl.: i segni | das Zeichen Pl.: die Zeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni | die Marke Pl.: die Marken | ||||||
| il segno Pl.: i segni | das Signum Pl.: die Signa - Zeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni - avvertimento | das Anzeichen Pl.: die Anzeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni - cenno | der Wink Pl.: die Winke | ||||||
| il segno Pl.: i segni - espressione | der Ausdruck kein Pl. - Kennzeichen | ||||||
| il segno Pl.: i segni [MATH.] | das Vorzeichen Pl.: die Vorzeichen | ||||||
| segno distintivo | das Kennzeichen Pl.: die Kennzeichen | ||||||
| segno distintivo | das Unterscheidungsmerkmal Pl.: die Unterscheidungsmerkmale | ||||||
| segno distintivo | das Merkzeichen Pl.: die Merkzeichen | ||||||
| segno mendace | irreführendes Zeichen Pl.: die Zeichen | ||||||
| segno premonitore | warnendes Vorzeichen Pl.: die Vorzeichen | ||||||
| segno speciale | das Sonderzeichen Pl.: die Sonderzeichen | ||||||
| segno zodiacale | das Tierkreiszeichen Pl.: die Tierkreiszeichen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| segno | |||||||
| segnarsela (Verb) | |||||||
| segnare (Verb) | |||||||
| segnarsi (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza segno [COMP.] [MATH.] | vorzeichenlos | ||||||
| con segno [COMP.] [MATH.] | vorzeichenbehaftet | ||||||
| segnato dalle rughe, segnata dalle rughe | durchfurcht Adj. | ||||||
| segnato dalle rughe, segnata dalle rughe | zerfurcht Adj. | ||||||
| in segno di disapprovazione | missbilligend Adv. | ||||||
| per filo e per segno | ausführlich | ||||||
| per filo e per segno | haarklein | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| segnare qc. - marcare | etw.Akk. markieren | markierte, markiert | | ||||||
| segnarsela | sichDat. etw.Akk. merken | merkte, gemerkt | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. aufzeichnen | zeichnete auf, aufgezeichnet | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. zeichnen | zeichnete, gezeichnet | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. durchkreuzen | kreuzte durch, durchgekreuzt | | ||||||
| segnarsi qc. | sichAkk. etw.Akk. notieren | ||||||
| segnarsi - segno della croce | sichAkk. bekreuzigen | bekreuzigte, bekreuzigt | | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. anzeichnen | zeichnete an, angezeichnet | - kennzeichnen | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. anzeichnen | zeichnete an, angezeichnet | - zeichnen | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. anmerken | merkte an, angemerkt | - notieren | ||||||
| segnare qc. | etw.Akk. besiegeln | besiegelte, besiegelt | - endgültig machen | ||||||
| segnare qc. - registrare | etw.Akk. vermerken | vermerkte, vermerkt | | ||||||
| segnare qc. - registrare | etw.Akk. verzeichnen | verzeichnete, verzeichnet | | ||||||
| segnare qc. - scrivere | aufschreiben | schrieb auf, aufgeschrieben | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cogliere nel segno auch [fig.] | ins Schwarze treffen | ||||||
| lasciare il segno | nachwirken | wirkte nach, nachgewirkt | | ||||||
| fare segno a qcn. | jmdm. winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
| perdere il segno - in un libro | die Seite verschlagen - eines Buches | ||||||
| cogliere nel segno [fig.] | ins Schwarze treffen | ||||||
| cogliere nel segno [fig.] | den Nagel auf den Kopf treffen | ||||||
| colpire nel segno [fig.] | ins Schwarze treffen [fig.] | ||||||
| colpire nel segno [fig.] | den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] | ||||||
| oltrepassare il segno [fig.] | übers Ziel hinausschießen [fig.] | ||||||
| per filo e per segno | in allen Einzelheiten | ||||||
| essere un segno del destino | ein Wink des Schicksals sein | ||||||
| fare segno a qcn. di muoversi da qualche parte | jmdn./etw. irgendwohin winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
| non mostrare il minimo segno di pentimento | keine Reue zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| fare il tiro a segno [SPORT] | auf Scheiben schießen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il motore non dà segno di vita. | Der Motor macht keinen Mucks. [fig.] | ||||||
| La freccia segna il nord. | Der Pfeil zeigt nach Norden. | ||||||
| Il mio orologio segna le 10:00. | Nach meiner Uhr ist es 10:00 Uhr. | ||||||
| Il suo destino è segnato. | Ihr Schicksal ist besiegelt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| degno, legno, pegno, Regno, regno, sdegno, segni, sego, senno, sennò, seno, senso, sogno, Sogno | Segen, Steno |
Werbung






