Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pagina | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
il lato | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
la banda - lato, fianco | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
la faccia auch [fig.] - lato | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
la facciata - pagina | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
il fianco - lato | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
l'aspetto m. [fig.] - prospettiva, lato | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
il versante [GEOG.] | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
la faccia [MATH.] | die Seite Pl.: die Seiten [Geometrie] | ||||||
membro di un'equazione [MATH.] | die Seite Pl.: die Seiten - einer Gleichung | ||||||
lato di un triangolo [MATH.] | die Seite Pl.: die Seiten - eines Dreieckes | ||||||
il membro [MATH.] - di un'equazione | die Seite Pl.: die Seiten - einer Gleichung | ||||||
il canto obsolet | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
lato di un triangolo [MATH.] | Seite eines Dreieckes |
Mögliche Grundformen für das Wort "Seite" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
esserci (Verb) | |||||||
essersi (Verb) | |||||||
esserne (Verb) | |||||||
essere (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere | sein | war, gewesen | | ||||||
esserci | da sein | ||||||
esserci | vonstattengehen | ging vonstatten, vonstattengegangen | | ||||||
esserci | geben | gab, gegeben | - unpersönlich verwendet | ||||||
esserci | bestehen | bestand, bestanden | - existieren | ||||||
essere | bestehen | bestand, bestanden | - existieren | ||||||
essere - accadere | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
essere - esistere | existieren | existierte, existiert | | ||||||
essere Aux. - in funzione di ausiliare | sein | war, gewesen | | ||||||
essere di qc. - consistere | aus etw.Dat. bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
essere di qcn./qc. - appartenere | jmdm./etw. gehören | gehörte, gehört | | ||||||
essere Aux. - in funzione di ausiliare | haben | hatte, gehabt | - als Hilfsverb | ||||||
essere Aux. - per le costruzioni passivanti | sein | war, gewesen | - Zustandspassiv | ||||||
essere Aux. - per le costruzioni passivanti | werden | wurde, geworden/worden | - Vorgangspassiv |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È l'una. | Es ist eins. | ||||||
È l'una. | Es ist ein Uhr. | ||||||
Lei non si allontanava un attimo dal suo fianco. | Sie wich keinen Moment von seiner Seite. | ||||||
Stai sbaffando tutta la pagina! | Du verschmierst ja die ganze Seite! | ||||||
Quanto ti manca per esserci? | Wie lange dauert es noch, bis du hier bist? | ||||||
Lei è un essere ingrato. | Sie ist ein undankbares Geschöpf. | ||||||
È un giovane che ha bisogno di essere instradato. | Er ist ein Jugendlicher, der noch geführt werden muss. | ||||||
È tutto. | Es ist alles. | ||||||
Sono confuso. | Ich bin verwirrt. | ||||||
Sono contento. | Es freut mich. | ||||||
Sono cotto! | Ich bin fix und fertig! | ||||||
Sono cotto! | Ich bin total erschöpft! | ||||||
Sono cotto! | Ich bin total fertig! | ||||||
Sono distrutto! | Ich bin fix und fertig! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da parte | zur Seite | ||||||
laterale Adj. | Seiten... | ||||||
collaterale Adj. | Seiten... | ||||||
che deve essere aggiustato(-a) | ausbesserungsbedürftig | ||||||
che deve essere curato | behandlungsbedürftig | ||||||
che deve essere migliorato(-a) | verbesserungsbedürftig Adj. | ||||||
che deve essere rinnovato(-a) | erneuerungsbedürftig | ||||||
che deve essere riparato(-a) | ausbesserungsbedürftig | ||||||
che disprezza l'essere umano | menschenverachtend auch: Menschen verachtend | ||||||
che può essere guidato, che può essere guidata | lenkbar | ||||||
pronto ad essere spedito, pronta ad essere perdita | versandbereit | ||||||
pronto per essere consegnato, pronta per essere consegnata | abrufbereit | ||||||
pronto per essere richiamato, pronta per essere richiamata | abrufbereit | ||||||
pronto per essere sellato, pronta per essere sellata | sattelfertig |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a fianco di qc. - stato in luogo | zur Seite etw.Gen. - auch figurativ | ||||||
a lato di qcn. - stato in luogo | an jmds. Seite | ||||||
da parte di qcn. | vonseiten auch: von Seiten jmds. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da una parte | auf der einen Seite | ||||||
spingere qcn. di lato | jmdn. zur Seite puffen [ugs.] | ||||||
affiancato, affiancata Adj. | Seite an Seite | ||||||
d'altra parte | auf der anderen Seite | ||||||
d'altro canto | auf der anderen Seite | ||||||
assistere qcn. con le parole e con i fatti | jmdm. mit Rat und Tat zur Seite stehen | ||||||
passare dall'altra parte auch [fig.] | auf die andere Seite übergehen | ||||||
segue a pag. ... | Fortsetzung auf Seite ... [Journalismus] | ||||||
continua a pag. ... | Fortsetzung auf Seite ... [Journalismus] | ||||||
continua da pag. ... | Fortsetzung von Seite ... [Journalismus] | ||||||
sui due lati | auf beiden Seiten | ||||||
mettere a fuoco qc. [fig.] - un problema | etw.Akk. von allen Seiten beleuchten - z. B. Problem | ||||||
essere sdraiato(-a) | liegen | lag, gelegen | - in waagerechter Lage sein | ||||||
essere inginocchiato(-a) (davanti a qcn./qc.) | (vor jmdm./etw.) knien | kniete, gekniet | |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
élite, semite, serie, sete, sette, suite | eitel, Eiter, Eitle, Elite, Saite, Seide, Seife, Seihe, seine, Seine, seit, Sekte, Semit, Serie, Site, Sitte, Suite, Weite |
Werbung