Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
к тому́ же Adv. | außerdem | ||||||
к тому́ же Adv. | zudem | ||||||
к тому́ же Adv. | dabei - Pronominaladverb | ||||||
к тому́ же Adv. | bei alledem | ||||||
к тому́ же Adv. | dazu noch | ||||||
к тому́ же Adv. | ferner | ||||||
к тому́ же Adv. | hierzu | ||||||
к тому́ же Adv. | obendrein | ||||||
к то́му же Adv. | des Weiteren | ||||||
к тому́ же Adv. | alledem auch: alldem - Pronomen | ||||||
в том Adv. | darin - Pronominaladverb | ||||||
в том Adv. | drin [ugs.] - Pronominaladverb | ||||||
подо́бно тому́ как Adv. | gleichwie | ||||||
сообра́зно тому́ Adv. | demgemäß |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
благодаря́ тому́, что ... Konj. | dadurch, dass ... | ||||||
к тому́ Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
по тому́ Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
тот | та | то Pron. указат. | derjenige | diejenige | dasjenige Demonstrativpron. | ||||||
тот | та | то Pron. указат. | jener | jene | jenes Demonstrativpron. | ||||||
тот же | та же | то же Pron. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe Demonstrativpron. | ||||||
тот же | та же | то же Pron. указат. | gleich Adj. | ||||||
тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
в том Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
на том Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
при том Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
в том Präp. - указат. | dran Adv. [ugs.] - Pronominaladverb | ||||||
тот же Pron. | selbig veraltend | ||||||
тот Pron. - указат. | wo Konj. obsolet regional |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
том m. | der Band Pl.: die Bände | ||||||
том m. | das Volumen Pl.: die Volumen/die Volumina | ||||||
очередно́й том m. | die Folge Pl.: die Folgen | ||||||
том де́ла m. | der Aktenfaszikel Pl.: die Aktenfaszikel | ||||||
том де́ла m. | das Aktenheft Pl.: die Aktenhefte | ||||||
том репроду́кций m. | der Bildband Pl.: die Bildbände | ||||||
тот свет m. [ugs.] | das Jenseits kein Pl. | ||||||
том стихо́в m. [LIT.] | der Gedichtband Pl.: die Gedichtbände | ||||||
отде́льный том m. | der Einzelband Pl.: die Einzelbände | ||||||
спра́вочный том m. | der Registerband | ||||||
дополни́тельный том m. - к собра́нию сочине́ний и т. п. | der Ergänzungsband Pl.: die Ergänzungsbände | ||||||
дополни́тельный том m. - словаря́, энциклопе́дии и т. п. | der Nachtrag Pl.: die Nachträge | ||||||
пу́хлый том m. [ugs.][hum.] | der Wälzer Pl.: die Wälzer | ||||||
диапазо́н тем m. | das Themenspektrum |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в одно́м то́ме | in einem Band | ||||||
одно́ и то же | ein und dasselbe | ||||||
одно́ и то же - постоя́нно повторя́ющееся | immer die gleiche/alte Litanei | ||||||
са́мое то | angesagt Adj. [ugs.] | ||||||
и тому́ подо́бное [Abk.: и т. п.] | und anderes mehr [Abk.: u. a. m.] | ||||||
и тому́ подо́бное [Abk.: и т. п.] | oder Ähnliches [Abk.: o. Ä.] | ||||||
и тому́ подо́бное [Abk.: и т. п.] | und dergleichen mehr [Abk.: u. dgl. m.] | ||||||
е́сли к тому́ есть кака́я-нибу́дь возмо́жность | wenn irgend angängig | ||||||
мно́го лет тому́ наза́д | vor langen Jahren | ||||||
мно́го столе́тий тому́ наза́д | vor aberhundert Jahren | ||||||
неде́лю тому́ наза́д | vor acht Tagen | ||||||
не́сколько дней тому́ наза́д | vor etlichen Tagen | ||||||
не́сколько лет тому́ наза́д | ein paar Jahre zurück | ||||||
то́лько час тому́ наза́д | erst vor einer Stunde |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
выска́зыватьсяuv в том смы́сле, что ... вы́сказатьсяv в том смы́сле, что ... | sichAkk. dahin äußern, dass ... | äußerte, geäußert | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Де́ло сво́дится к тому́ же. | Es läuft auf eins hinaus. | ||||||
Де́ло сво́дится к тому́ же. | Das läuft auf dasselbe hinaus. | ||||||
Он прие́хал во́семь дней тому́ наза́д. | Er ist vor acht Tagen gekommen. | ||||||
Он пришёл во́семь дней тому́ наза́д. | Er ist vor acht Tagen gekommen. | ||||||
Так тому́ и быть. | Es bleibt dabei. | ||||||
Пошли́ то́лки о том, что ... | Es hat sich herumgesprochen, dass ... | ||||||
Тот ещё фрукт! [ugs.] | Er ist ein nettes Früchtchen. [ugs.] | ||||||
Второ́й том явля́ется прямы́м продолже́нием пе́рвого. | Der zweite Band schließt unmittelbar an den ersten an. | ||||||
Кому́ в жи́зни везёт, тот и го́ря не зна́ет. | Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen. | ||||||
Мне э́та кни́га не нужна́, не говоря́ уже́ о том, что она́ сли́шком до́рого сто́ит. | Ich brauche dieses Buch nicht, abgesehen (davon), dass der Preis zu hoch ist. | ||||||
Он живёт в том же до́ме, что и я. | Er wohnt im selben Haus wie ich. | ||||||
Речь идёт о том, что на́до реша́ть пробле́му. | Es geht darum, dass man das Problem lösen muss. | ||||||
Э́то бу́дет име́ть тот же результа́т. | Das kommt auf das Gleiche heraus. | ||||||
Кто бы то ни́ был. | Wer auch immer. |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Тому, кто... | Letzter Beitrag: 27 Jul. 17, 15:16 | |
Тому, кто мои слабости прощает,кто от невзгод меня обер | 6 Antworten | |
к тому же май | Letzter Beitrag: 10 Okt. 10, 17:17 | |
К тому же май и так перегружен "красными днями календар | 1 Antworten | |
О, скорбь тому, кому понятны Все наслаждения тщетны!… | Letzter Beitrag: 08 Sep. 15, 21:06 | |
Eine Zeile aus dem Gedicht "Поэза странностей жизни" von Игорь Северя | 6 Antworten |