Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el bebé | la bebé | das Baby Pl.: die Babys | ||||||
| el bebé | la bebé | der Säugling Pl.: die Säuglinge | ||||||
| el bebe | la beba (Lat. Am.: Arg., Hond., Perú, Urug.) | das Baby Pl.: die Babys | ||||||
| el bebé | la bebé | das Kleinkind Pl.: die Kleinkinder | ||||||
| el bebé | la bebé | das Kleinstkind Pl.: die Kleinstkinder | ||||||
| bebé rechoncho | der Wonneproppen Pl.: die Wonneproppen [ugs.] [hum.] | ||||||
| bebé regordete | der Wonneproppen Pl.: die Wonneproppen [ugs.] [hum.] | ||||||
| agua de beber | das Trinkwasser Pl.: die Trinkwässer | ||||||
| fiesta del bebé | die Babyparty Pl.: die Babypartys | ||||||
| bebé-probeta | das Retortenbaby Pl.: die Retortenbabys [ugs.] | ||||||
| alimento para bebés | die Babynahrung Pl.: die Babynahrungen | ||||||
| alimentos para bebés Pl. | die Säuglingsnahrung Pl. | ||||||
| buzón para bebés (abandonados) | die Babyklappe Pl.: die Babyklappen | ||||||
| canastilla para bebés | die Babyausstattung Pl.: die Babyausstattungen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beber como una cuba [fig.] | wie ein Loch saufen [fig.] [ugs.] | ||||||
| beber como una esponja [fig.] | wie ein Loch saufen [fig.] [ugs.] | ||||||
| Agua que no has de beber, déjala correr. | Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten. | ||||||
| Nadie puede decir que de esta agua no beberé. | Man soll nie etwas beschwören. | ||||||
| Nadie puede decir que de esta agua no beberé. | Man soll nie nie sagen. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No hay inconveniente en beberlo así. | Es spricht nichts dagegen, es so zu trinken. | ||||||
| Es un bebé rollizo. | Es hat ein bisschen Babyspeck. - Baby | ||||||
| Bebimos con Wolfgang y Peter el aguardiente casero. | Wir tranken den selbstgebrannten Schnaps mit Wolfgang und Peter. | ||||||
| Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| el corralito - recinto portátil para bebés - das Laufgitter, das Laufstall | Letzter Beitrag: 25 Feb. 23, 10:15 | |
| DLE: corralito.Del dim. de corral.1. m. parque (‖ pequeño recinto para niños de corta edad).… | 1 Antworten | |
| ...Después nacen los bebes y tienes... - ...Später werden die Babys geboren... | Letzter Beitrag: 26 Mär. 14, 18:22 | |
| Nicht übersetzt: \t \t...lo peor que puedes hacer es casarte tan joven como yo. Después nace… | 3 Antworten | |
| la mantilla, (auch en pl.:) las mantillas (para bebés) - die Einschlagdecke (für Säuglinge), das Wickeltuch | Letzter Beitrag: 12 Okt. 20, 20:51 | |
| DLE: mantilla. Del diminutivo de manto.2. f. Prenda de lana u otra tela para abrigar y envol… | 1 Antworten | |
| Hochstuhl | Letzter Beitrag: 17 Apr. 10, 16:18 | |
| Das wo ein Kleinkind drinsitzt, damit es auf der gleichen Höhe am Tisch sitzt. Danke! Ist f… | 1 Antworten | |






