Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
гриф м. [МИФ.] | der Greif мн.ч.: die Greife/die Greifen | ||||||
грифо́н м. [МИФ.] | der Greif мн.ч.: die Greife/die Greifen | ||||||
захва́т м. [ТЕХ.] | die Greifeinheit | ||||||
филломеду́зы мн.ч. [ЗООЛ.] | die Greiffrösche науч.: Phyllomedusinae (Unterfamilie) |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Greif | |||||||
greifen (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лови́тьнсв (что-л.) пойма́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
хвата́тьсянсв (за что-л.) - бра́ться схвати́тьсясв (за что-л.) - взя́ться | (nach etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
бра́тьсянсв (за что-л.) - прибега́ть к чему́-л. взя́тьсясв (за что-л.) - прибе́гнуть к чему́-л. | (zu etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
хвата́тьсянсв (за что-л.) - бра́ться, прибега́ть схвати́тьсясв (за что-л.) - взя́ться, прибе́гнуть | (zu etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
прибега́тьнсв (к чему́-л.) прибе́гнутьсв (к чему́-л.) | (zu etw.Akk.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
схва́тыватьсянсв (за кого́-л./что-л.) редко хвата́тьсянсв (за кого́-л./что-л.) схвати́тьсясв (за кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
схва́тыватьнсв (кого́-л./что-л.) хвата́тьнсв (кого́-л./что-л.) схвати́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) greifen | griff, gegriffen | | ||||||
схва́тыватьнсв себя́ (за что-л.) хвата́тьнсв себя́ (за что-л.) схвати́тьсв себя́ (за что-л.) | sichAkk. (an etw.Akk.) greifen | ||||||
уходи́тьнсв в запо́й уйти́св в запо́й | zur Flasche greifen | griff, gegriffen | | ||||||
хитри́тьнсв схитри́тьсв | zu einer List greifen | griff, gegriffen | | ||||||
запива́тьнсв - уходи́ть в запо́й запи́тьсв - уйти́ в запо́й | zur Flasche greifen | griff, gegriffen | | ||||||
переба́рщиватьнсв (с чем-л.) [разг.] переборщи́тьсв (с чем-л.) [разг.] | zu weit greifen | griff, gegriffen | | ||||||
перегиба́тьнсв па́лку (в чём-л.) [перен.][разг.] перегну́тьсв па́лку (в чём-л.) [перен.][разг.] | zu weit greifen | griff, gegriffen | | ||||||
хвати́тьсв че́рез край [перен.][разг.] | zu weit greifen | griff, gegriffen | | ||||||
наседа́тьнсв (на кого́-л.) насе́стьсв (на кого́-л.) | (jmdm.) auf die Haube greifen | griff, gegriffen | [разг.] |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
радика́льный прил. - коренно́й | tiefgreifend также: tief greifend |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Угоща́йтесь, пожа́луйста! | Greifen Sie bitte zu! | ||||||
Грязелече́ние возыме́ло своё де́йствие. | Die Moorbäder greifen an. | ||||||
Э́то де́йствует на не́рвы. | Das greift die Nerven an. | ||||||
Его́ ничто́ не берёт. | Ihn greift nichts an. | ||||||
На него́ ничто́ не де́йствует. | Ihn greift nichts an. | ||||||
Она́ сыгра́ла на его́ сла́бости. | Sie griff ihn bei seiner schwachen Seite an. | ||||||
Проти́вник внеза́пно атакова́л нас во фланг. | Der Feind griff uns überraschend in der Flanke an. | ||||||
Проти́вник внеза́пно атакова́л нас с фла́нга. | Der Feind griff uns überraschend in der Flanke an. | ||||||
Ло́шади бежа́ли во всю прыть. | Die Pferde griffen tüchtig aus. | ||||||
Гребцы́ сильне́е зарабо́тали вёслами. | Die Ruderer griffen schneller aus. | ||||||
Э́та мате́рия мя́гкая на о́щупь. | Dieser Stoff greift sich weich an. | ||||||
Ме́лкий шрифт вре́ден для глаз. | Kleiner Druck greift die Augen an. | ||||||
Два дня наза́д проти́вник перешёл в наступле́ние. | Seit zwei Tagen greift der Feind an. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ока́зыватьнсв подде́ржку (кому́-л.) оказа́тьсв подде́ржку (кому́-л.) | (jmdn.) unter die Achseln greifen | ||||||
ока́зыватьнсв по́мощь (кому́-л.) оказа́тьсв по́мощь (кому́-л.) | (jmdn.) unter die Achseln greifen | ||||||
подде́рживатьнсв по́д руки (кого́-л.) поддержа́тьсв по́д руки (кого́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen | ||||||
прибега́тьнсв к ору́жию | zu den Waffen greifen | ||||||
прибе́гнутьсв к ору́жию | zu den Waffen greifen | ||||||
взятьсв с потолка́ (что-л.) [перен.] | (etw.Akk.) aus der Luft greifen [перен.] | ||||||
выруча́тьнсв (кого́-л.) вы́ручитьсв (кого́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen [перен.] | ||||||
подде́рживатьнсв (кого́-л.) поддержа́тьсв (кого́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen [перен.] | ||||||
помога́тьнсв (кому́-л.) помо́чьсв (кому́-л.) | (jmdm.) unter die Arme greifen [перен.] | ||||||
ухвати́тьсясв обе́ими рука́ми (за что-л.) | (nach etw.Dat.) mit allen zehn Fingern greifen | ||||||
битьнсв по карма́ну | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
бытьнсв вы́нужденным раскоше́литься | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
уда́ритьсв по карма́ну | tief in die Tasche greifen müssen | ||||||
прибега́тьнсв к кра́йним сре́дствам | zu den äußersten Mitteln greifen |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.