Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| се́рдце также [перен.] [АНАТ.] ср. | das Herz мн.ч.: die Herzen также [перен.] | ||||||
| се́рдце (чего́-л.) ср. | das Herzstück мн.ч.: die Herzstücke | ||||||
| се́рдце ма́тери ср. | das Mutterherz мн.ч.: die Mutterherzen | ||||||
| бесстра́шное се́рдце ср. | das Löwenherz мн.ч.: die Löwenherzen | ||||||
| бы́чье се́рдце ср. | das Ochsenherz мн.ч.: die Ochsenherzen | ||||||
| льви́ное се́рдце ср. | das Löwenherz мн.ч.: die Löwenherzen | ||||||
| матери́нское се́рдце ср. | das Mutterherz мн.ч.: die Mutterherzen | ||||||
| хра́брое се́рдце ср. | das Löwenherz мн.ч.: die Löwenherzen | ||||||
| жа́лобы на се́рдце мн.ч. | die Herzbeschwerden ед.ч. нет | ||||||
| мир на сердце м. | der Herzensfrieden | ||||||
| бы́чье се́рдце ср. - тома́т | die Ochsenherztomate мн.ч.: die Ochsenherztomaten | ||||||
| челове́ческое се́рдце ср. [перен.] | das Menschenherz мн.ч.: die Menschenherzen | ||||||
| аорта́льное се́рдце ср. [МЕД.] | das Aortenherz мн.ч.: die Aortenherzen | ||||||
| пря́ничное се́рдце ср. [КУЛ.] | das Lebkuchenherz мн.ч.: die Lebkuchenherzen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в сердца́х | im Zorn | ||||||
| в сердца́х | zornerfüllt | ||||||
| в сердца́х | in der Hitze [перен.] | ||||||
| скрепя́ се́рдце нар. | halbherzig | ||||||
| скрепя́ се́рдце нар. | zähneknirschend | ||||||
| укрепля́ющий се́рдце прил. | herzstärkend | ||||||
| всем се́рдцем | innigst | ||||||
| в фо́рме се́рдца | herzförmig | ||||||
| страда́ющий заболева́нием се́рдца прил. [МЕД.] | herzkrank | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| прижима́тьнсв к се́рдцу (кого́-л.) прижа́тьсв к се́рдцу (кого́-л.) | jmdn. abherzen | herzte ab, abgeherzt | устаревающее | ||||||
| открыва́тьнсв своё се́рдце (кому́-л.) [поэт.] откры́тьсв своё се́рдце (кому́-л.) [поэт.] | (jmdm.) sein Herz aufschließen | schloss auf, aufgeschlossen | [поэт.] | ||||||
| открыва́тьнсв своё се́рдце (кому́-л.) [поэт.] откры́тьсв своё се́рдце (кому́-л.) [поэт.] | sichAkk. (jmdm.) aufschließen | schloss auf, aufgeschlossen | | ||||||
| принима́тьнсв бли́зко к се́рдцу (что-л.) приня́тьсв бли́зко к се́рдцу (что-л.) | sichDat. etw.Akk. anziehen (Швейцария) | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| У него́ больно́е се́рдце. | Er ist herzkrank. | ||||||
| У неё защеми́ло се́рдце. | Ihr wurde eng ums Herz. | ||||||
| Его́ се́рдце переста́ло би́ться. | Sein Herz hat ausgeschlagen. | ||||||
| Пока́ бьётся моё се́рдце. | Solange ich atme. | ||||||
| Чу́ет моё се́рдце. | Ich habe eine Vorahnung. | ||||||
| Бо́ли в се́рдце отдаю́тся в ле́вой руке́. | Die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm aus. | ||||||
| Страх сжал мне се́рдце. | Die Angst drückte mir das Herz. | ||||||
| У меня́ пря́мо се́рдце сжима́ется. | Das dreht mir das Herz ab. | ||||||
| У меня́ се́рдце ёкнуло. | Mein Herz zuckte zusammen. | ||||||
| Не принима́й э́то сли́шком бли́зко к се́рдцу. | Lass dich das nicht allzu sehr ankommen. | ||||||
| Не принима́й э́того бли́зко к се́рдцу! | Du sollst es dir nicht zu Herzen nehmen! | ||||||
| У меня́ отлегло́ от се́рдца. | Mir fiel ein Stein vom Herzen. | ||||||
| С глаз доло́й, из се́рдца вон. - посл. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| положа́ ру́ку на́ сердце | Hand aufs Herz | ||||||
| Чего́ глаз не ви́дит, о том се́рдце не боли́т. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | ||||||
| разби́тьсв се́рдце кому́-л. [перен.] | jmdm. das Herz brechen | ||||||
| предлага́тьнсв де́вушке се́рдце | einem Mädchen sein Herz antragen устаревшее | ||||||
| предлага́тьнсв де́вушке се́рдце | einem Mädchen seine Hand antragen устаревшее | ||||||
| всем се́рдцем | von ganzem Herzen | ||||||
| в о́бласти се́рдца | in der Herzgegend | ||||||
| от всего́ се́рдца | von ganzem Herzen | ||||||
| с лёгким се́рдцем | leichten Herzens | ||||||
| с тяжёлым се́рдцем | beklommenen Herzens | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| избра́нница его́ се́рдца [выс.][поэт.] | die Auserkorene seines Herzens [выс.][поэт.] | ||||||
| жела́тьнсв (кому́-л. чего́-л.) от всего́ се́рдца | (jmdm. etw.Akk.) von ganzem Herzen wünschen | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| крестови́на, че́рвы | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| сердце - das Herz | Последнее обновление 26 сент. 10, 17:54 | |
| Pons Kompaktwörterbuch Russisch, Ernst-Klett Stuttgart 2007 S. 643 | 0 Ответы | |
| Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt | Последнее обновление 02 фев. 12, 20:25 | |
| Сердце имеет свои собственные причины, о которых ум нич | 3 Ответы | |






