Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вид м. - разнови́дность, сорт | die Art мн.ч. | ||||||
спо́соб м. | die Art мн.ч. | ||||||
сорт м. | die Art мн.ч. | ||||||
о́браз м. - спо́соб | die Art мн.ч. | ||||||
род м. - вид | die Art мн.ч. | ||||||
тип м. - разнови́дность | die Art мн.ч. | ||||||
поро́да также [перен.] - живо́тных; перен. тип люде́й ж. | die Art мн.ч. также [перен.] | ||||||
жанр м. | die Art мн.ч. | ||||||
пова́дка ж. ед.ч., гл. обр. во мн.ч.: пова́дки | die Art мн.ч. | ||||||
разнови́дность ж. | die Art мн.ч. | ||||||
хара́ктер м. | die Art мн.ч. | ||||||
вид м. также [БИОЛ.] | die Art мн.ч. | ||||||
па́хота ж. | die Art мн.ч. устаревшее региональное | ||||||
артха́ус также: арт-ха́ус м. (английский) [КИНО] | das Arthouse английский |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Art | |||||||
arten (Глагол) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
таки́м о́бразом нар. | auf diese Art | ||||||
таки́м спо́собом нар. | auf diese Art | ||||||
все́ми спо́собами нар. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
вся́чески нар. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
на все лады́ нар. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
по-вся́кому нар. | auf jede Art (und Weise) | ||||||
так и́ли ина́че нар. | auf die eine oder andere Art | ||||||
как? нар. | auf welche Art? | ||||||
каки́м о́бразом? нар. | auf welche Art? | ||||||
по-сво́ему нар. | nach seiner Art | ||||||
подо́бный (кому́-л./чему́-л.) | von der Art +Gen. | ||||||
так нар. - таки́м о́бразом | auf diese Art | ||||||
таки́м о́бразом нар. | auf diese Art und Weise | ||||||
таки́м спо́собом нар. | auf diese Art und Weise |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
видово́й прил. | Art... | ||||||
вро́де кого́-л./чего́-л. пред. | in der Art von jmdm./etw.Dat. | ||||||
наподо́бие кого́-л./чего́-л. пред. | in der Art von jmdm./etw.Dat. | ||||||
вро́де (кого́-л./чего́-л.) пред. | von der Art +Gen. | ||||||
подо́бно (кому́-л./чему́-л.) пред. | von der Art +Gen. |
Сокращения / обозначения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
това́р м. [КОММ.] | der Artikel мн.ч.: die Artikel [сокр.: Art.] | ||||||
пара́граф м. - догово́ра, зако́на [ЮР.] | der Artikel мн.ч.: die Artikel [сокр.: Art.] | ||||||
пункт м. - догово́ра, зако́на [ЮР.] | der Artikel мн.ч.: die Artikel [сокр.: Art.] | ||||||
статья́ ж. - догово́ра, зако́на [ЮР.] | der Artikel мн.ч.: die Artikel [сокр.: Art.] | ||||||
вид това́ра м. [КОММ.] | der Artikel мн.ч.: die Artikel [сокр.: Art.] | ||||||
предме́т м. - торго́вли [КОММ.] | der Artikel мн.ч.: die Artikel [сокр.: Art.] |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бытьнсв похо́жим (на кого́-л.) | (nach jmdm.) arten | artete, geartet | | ||||||
насле́доватьнсв (чьи-л.) черты́ унасле́доватьсв (чьи-л.) черты́ | (nach jmdm.) arten | artete, geartet | | ||||||
урожда́тьсянсв (в кого́-л.) уроди́тьсясв (в кого́-л.) | (nach jmdm.) arten | artete, geartet | | ||||||
вырожда́тьсянсв вы́родитьсясв | aus der Art schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
бытьнсв хоро́шим | von guter Art sein | war, gewesen | | ||||||
бытьнсв ти́хим | von stiller Art sein | war, gewesen | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в тако́м ро́де | in dieser Art | ||||||
в э́том ро́де | in dieser Art | ||||||
тако́го ро́да | von der Art | ||||||
не та́к, так э́дак [разг.] | auf die eine oder andere Art | ||||||
ре́зко отлича́тьсянсв от себе́ подо́бных | aus der Art schlagen | ||||||
уроди́тьсясв не в свою́ родню́ | aus der Art schlagen | ||||||
мане́ра вести́ себя́ | die Art sichAkk. zu benehmen | ||||||
мане́ра вести́ себя́ | die Art zu benehmen | ||||||
о́браз жи́зни | die Art zu leben | ||||||
бытьнсв досто́йным свои́х пре́дков | nicht von der Art lassen | ||||||
идти́нсв по стопа́м пре́дков | nicht von der Art lassen | ||||||
идти́нсв по стопа́м предше́ственников | nicht von der Art lassen | ||||||
унасле́доватьсв сво́йства свои́х пре́дков | nicht von der Art lassen | ||||||
тип катализа́тора [ХИМ.] | Art des Katalysators |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает. - посл. | Art lässt nicht von Art. | ||||||
Э́то ни на что́ не похо́же! | Das ist doch keine Art! | ||||||
Э́то недопусти́мое поведе́ние! | Das ist doch keine Art! | ||||||
Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
Э́то мо́жно сде́лать тем и́ли ины́м спо́собом. | Das kann man auf diese oder jene Art machen. | ||||||
Он по-сво́ему неплохо́й челове́к. | Er ist in seiner Art gut. | ||||||
Так да́льше невозмо́жно. | Auf diese Art und Weise kommen wir nicht weiter. | ||||||
Приро́да создала́ челове́ка таки́м. | Die Natur hat den Menschen so geartet. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Erscheinungsbild, Spezies, Aspekt, Weise, Sorte, Aktionsart, Außenansicht, Schlag, Gattung, ähnlich |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Джу́ба, f - Juba [ohne Art.] | Последнее обновление 02 дек. 18, 13:00 | |
Deutsch:https://de.wikipedia.org/wiki/JubaJuba, deutsche Schreibweise Dschuba (arabisch جوبا | 1 Ответы | |
Своего рода детектор | Последнее обновление 28 сент. 12, 13:30 | |
Es handelt sich um einen literarischen Text in dem es um ein besonderes Quellwasser mit wund… | 1 Ответы | |
знаменовавший | Последнее обновление 28 июнь 13, 16:25 | |
Bsp: "Это был своеобразный политический отчет о происход | 7 Ответы |