Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сотрясе́ние ср. - уда́р | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| уда́р м. - гро́ма | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| уда́р также [перен.] - перен. - потрясе́ние м. | der Schlag мн.ч.: die Schläge также [перен.] | ||||||
| бие́ние ср. - се́рдца, пу́льса | der Schlag мн.ч.: die Schläge - Herz, Puls | ||||||
| бой м. - часо́в | der Schlag мн.ч.: die Schläge - Uhr | ||||||
| гребо́к м. | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| лесосе́ка ж. | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| штрек м. | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| раска́т м. - гро́ма | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| щёлканье ср. - соловья́ | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| деля́нка ж. - земе́льный уча́сток | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| уча́сток м. - земе́льный, деля́нка | der Schlag мн.ч.: die Schläge | ||||||
| поро́да ж. [разг.] - тип люде́й | der Schlag мн.ч.: die Schläge [разг.] | ||||||
| род м. - люде́й | der Schlag мн.ч.: die Schläge [разг.] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schlag | |||||||
| schlagen (Глагол) | |||||||
| schlagen (Глагол) | |||||||
| sich schlagen (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| одни́м ма́хом нар. | auf einen Schlag | ||||||
| ра́зом нар. | auf einen Schlag | ||||||
| сра́зу нар. | auf einen Schlag | ||||||
| похо́жий прил. | vom gleichen Schlag (также: Schlage) | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| битьнсв (кого́-л.) - ударя́ть; избива́ть поби́тьсв (кого́-л.) - уда́рить; изби́ть | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| би́тьсянсв - о се́рдце | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
| битьнсв - о часа́х проби́тьсв - о часа́х | schlagen | schlug, geschlagen | - Uhr | ||||||
| вбива́тьнсв (что-л. во что-л.) вбитьсв (что-л. во что-л.) | (etw.Akk. in etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| колоти́тьнсв (по чему́-л., во что-л.) | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| избива́тьнсв (кого́-л.) изби́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| ударя́тьнсв (кого́-л.) уда́ритьсв (кого́-л.) | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| разбива́тьнсв (себе́) (что-л.) - пора́ниться разби́тьсв (себе́) (что-л.) - пора́ниться | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| стуча́тьнсв - бить, ударя́ть постуча́тьсв - поби́ть, уда́рить | schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| взбива́тьнсв (что-л.) - я́йца и т. п. [КУЛ.] взбитьсв (что-л.) - я́йца и т. п. [КУЛ.] | (etw.Akk.) (schaumig) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| сбива́тьнсв (что-л.) - я́йца [КУЛ.] сбитьсв (что-л.) - я́йца [КУЛ.] | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| разбива́тьнсв (кого́-л.) - побежда́ть [СПОРТ][ВОЕН.] разби́тьсв (кого́-л.) - победи́ть [СПОРТ][ВОЕН.] | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | - besiegen | ||||||
| обора́чиватьнсв (что-л. чем-л., во что-л.) оберну́тьсв (что-л. чем-л., во что-л.) | (etw.Akk. um etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| наноси́тьнсв пораже́ние (кому́-л.) также [СПОРТ] нанести́св пораже́ние (кому́-л.) также [СПОРТ] | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| одни́м уда́ром | mit einem Schlag | ||||||
| проруба́тьнсв про́секу | den Schlag abholzen | ||||||
| преда́тельский уда́р | ein Schlag unter die Gürtellinie | ||||||
| уда́р в че́люсть | Schlag auf den Unterkiefer | ||||||
| большо́е разочарова́ние | ein Schlag ins Kontor [разг.] | ||||||
| о́чень неприя́тный сюрпри́з | ein Schlag ins Kontor [разг.] | ||||||
| уда́р ни́же по́яса [перен.] | ein Schlag unter die Gürtellinie | ||||||
| зуботы́чина ж. [разг.] | Schlag auf den Unterkiefer | ||||||
| отвести́св от себя́ уда́р | einen Schlag (von sichDat.) ablenken | ||||||
| нанести́св уда́р (кому́-л.) | (jmdm.) einen Schlag versetzen | ||||||
| наноси́тьнсв уда́р (кому́-л.) | (jmdm.) einen Schlag versetzen | ||||||
| бытьнсв (чьим-л.) люби́мчиком | bei jmdm. einen Schlag haben | ||||||
| име́тьнсв успе́х (у кого́-л.) | bei jmdm. einen Schlag haben | ||||||
| дуба́ситьнсв всех без разбо́ра | Schläge austeilen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Часы́ собира́ются бить. | Die Uhr hebt (zum Schlage) aus. | ||||||
| Це́ны расту́т. | Die Preise schlagen auf. | ||||||
| Ему́ ничто́ не идёт впрок. | Bei ihm schlägt nichts an. | ||||||
| Проби́ло два часа́. | Es schlug zwei. | ||||||
| Часы́ бьют. | Die Uhr schlägt. | ||||||
| Он так хло́пнул две́рью, что всё загреме́ло. | Er schlug die Tür zu, dass es nur so knallte. | ||||||
| Бьёт во́семь. | Es schlägt acht. | ||||||
| Стена́ покры́лась пле́сенью. | An der Wand schlägt Schimmel aus. | ||||||
| На нас пахну́ло га́рью. | Ein Brandgeruch schlug uns ins Gesicht. | ||||||
| Здесь уже́ ничто́ не помо́жет. | Da schlägt kein Mittel mehr an. | ||||||
| Стре́лка отклоня́ется в ту же сто́рону. | Der Zeiger schlägt nach derselben Seite aus. | ||||||
| Лече́ние возыме́ло де́йствие. | Die Kur schlägt gut an. | ||||||
| Часы́ проби́ли по́лночь. | Die Uhr hat Mitternacht geschlagen. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Gattung, Hieb, Erschütterung, Art, Stoß, Perkussion | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| зуботычина - Kinnhaken, Schlag ins Gesicht / an den Unterkiefer | Последнее обновление 21 июль 21, 11:10 | |
| https://ru.wiktionary.org/wiki/зуботычина... дал бы и зуботычину и по | 2 Ответы | |
| быть у к.-л. в любимчиках / любимчиком; иметь у к.-л. успех; - einen Schlag bei jmdm. haben | Последнее обновление 20 фев. 22, 12:57 | |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/SchlagWENDUNGEN, REDENSARTEN, SPRICHWÖRTER[einen] Schla… | 1 Ответы | |






