Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
太大的 [太大的] tài dà de | übergroß Adj. | ||||||
可登大雅之堂的 [可登大雅之堂的] kě dēng dà yǎ zhī táng de | stubenrein Adj. [fig.] [hum.] | ||||||
在那里 [在那裡] zài nàlǐ | da Adv. | ||||||
在这儿 [在這兒] zài zhèr | da Adv. | ||||||
欢乐 [歡樂] huānlè | happy Adj. | ||||||
快乐 [快樂] kuàilè | happy Adj. | ||||||
高兴 [高興] gāoxìng | happy Adj. [ugs.] | ||||||
大 [大] dà | erwachsen Adj. | ||||||
大 [大] dà | großartig Adj. | ||||||
大 [大] dà | groß Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
太 [太] tài | äußerst Adv. | ||||||
太 [太] tài | zu Adv. - viel zu | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一大勺糖 [一大勺糖] yī dà sháo táng [KULIN.] | ein Esslöffel Zucker | ||||||
网站 [網站] wǎngzhàn [COMP.] | die Website Pl.: die Websites englisch | ||||||
邰 [邰] Tái | Tai - chinesischer Familienname | ||||||
泰 [泰] Tài | Tai - chinesischer Familienname | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat auch: Bakkarat kein Pl. [Glücksspiel] | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang | ||||||
网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
站点 [站點] zhàndiǎn [COMP.] | die Website Pl.: die Websites englisch | ||||||
代 [代] Dài | Tai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dai veraltend | ||||||
戴 [戴] Dài | Tai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dai veraltend |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
搭 [搭] dā | bauen transitiv | baute, gebaut | | ||||||
答 [答] dá | antworten intransitiv | antwortete, geantwortet | | ||||||
达 [達] dá | erlangen transitiv | erlangte, erlangt | | ||||||
达 [達] dá | erreichen transitiv | erreichte, erreicht | | ||||||
达 [達] dá | erzielen transitiv | erzielte, erzielt | | ||||||
打 [打] dǎ | klopfen transitiv | klopfte, geklopft | | ||||||
打 [打] dǎ | schlagen transitiv | schlug, geschlagen | | ||||||
打 [打] dǎ | verprügeln transitiv | verprügelte, verprügelt | | ||||||
抬 [抬] tái | heben transitiv | hob/hub, gehoben | | ||||||
抬 [抬] tái | hochheben transitiv | hob hoch, hochgehoben | | ||||||
躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
搭 [搭] dā | fahren mit | fuhr, gefahren | - Fahrzeug |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
既然 [既然] jìrán | da Konj. | ||||||
因为 [因為] yīnwèi | da Konj. | ||||||
既是 [既是] jìshì | da Konj. | ||||||
因 [因] yīn | da Konj. | ||||||
由于 [由於] yóuyú | da Konj. | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn Konj. | ||||||
太 [太] tài [METR.] | Tera... Symbol: T [Einheitenvorsatz] | ||||||
米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. (wörtlich: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
好恶心 [好噁心] Hǎo ěxīn | Da kann einem ja schlecht werden. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
十 [十] shí [METR.] | Deka... Symbol: da [Einheitenvorsatz] | ||||||
台湾 [臺灣] Táiwān [Abk.: 台 [臺] Tái] [GEOG.] | Taiwan - Toponym. Lage: China |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
再来一个! [再來一個!] Zài lái yī gè! | Da capo! italienisch | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da gibt's nix zu meckern. auch: Da gibt es nichts zu meckern. [ugs.] | ||||||
闪开! [閃開!] Shǎnkāi! | Platz da! | ||||||
差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Da fehlt nicht viel! | ||||||
不可收拾 [不可收拾] bùkě-shōushi Chengyu | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
不可救药 [不可救藥] bùkě-jiùyào Chengyu | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
无可救药 [無可救藥] wúkě-jiùyào Chengyu | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
豁然开朗 [豁然開朗] huòrán-kāilǎng Chengyu | Da fällt der Groschen. | ||||||
真恶心 [真噁心] Zhēn ěxīn | Da wird einem ja übel! | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da kannst nich' meckern. auch: Da kannst du nicht meckern. [ugs.] | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [ugs.] [vulg.] | Da brat mir einer einen Storch! | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [ugs.] [vulg.] | Da legst di' nieder! [ugs.] (Süddt.) | ||||||
打肿脸充胖子 [打腫臉充胖子] dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi Chengyu | sichAkk. nach außen hin einen tollen Anstrich geben (wörtlich: sichAkk. mit aufgeblasenen Backen dick aufspielen) | ||||||
哒 [噠] Dā [Lautmalerei] | Klick! [Lautmalerei] - klickendes Geräusch |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. Infinitiv: durchsteigen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì Chengyu | Da gibt's wirklich nichts zu meckern. | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì Chengyu | Da kann man sichAkk. nicht beklagen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì Chengyu | Da kannst du nicht nicht beschweren. | ||||||
我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
你完全蒙了。 [你完全蒙了。] Nǐ wánquán mēng le. | Da schnallst du völlig ab! | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
太好了! [太好了!] Tài hǎo le! | Das ist prima! Infinitiv: sein | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen | ||||||
你是坐火车还是搭飞机去的巴黎? [你是坐火車還是搭飛機去的巴黎?] Nǐ shì zuò huǒchē háishì dā fēijī qù de Bālí? | Bist du mit dem Zug nach Paris gefahren oder geflogen? |
Werbung
Werbung