Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
大鸣大放运动 [大鳴大放運動] Dà Míng Dà Fàng Yùndòng [POL.] | die Bewegung zur großen Freiheit der Rede - politische Kampagne 1956 | ||||||
汗 [汗] hàn [ANAT.] | der Schweiß kein Pl. | ||||||
旱 [旱] hàn | die Dürre Pl. | ||||||
旱 [旱] hàn | die Trockenheit Pl. | ||||||
汉 [漢] hàn - 汉族 [漢族] hànzú | die Han - die Han-Chinesen | ||||||
汉 [漢] hàn - 汉族 [漢族] hànzú | die Han-Chinesen auch: Hanchinesen | ||||||
汉 [漢] hàn - 男子 [男子] nánzǐ | der Mann Pl.: die Männer | ||||||
汉 [漢] Hàn | Han - chinesischer Familienname | ||||||
汗 [汗] hàn [ANAT.] | die Körperausdünstungen | ||||||
汉 [漢] hàn - 汉语 [漢語] hànyǔ [LING.] | das Chinesisch kein Pl. | ||||||
汉 [漢] hàn - 汉语 [漢語] hànyǔ [LING.] | chinesische Sprache | ||||||
颔 [頷] hàn [ANAT.] | das Kinn Pl.: die Kinne | ||||||
汉 [漢] Hàn [HIST.] | die Handynastie auch: Han-Dynastie Pl. - 202 v. Chr.-220 n. Chr. | ||||||
翰 [翰] hàn obsolet | die Schreibfeder Pl.: die Schreibfedern |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
满头大汗 [滿頭大汗] mǎn tóu dà hàn | jmdm. perlt der Schweiß vom Gesicht Infinitiv: abperlen | ||||||
满头大汗 [滿頭大汗] mǎn tóu dà hàn | schweißgebadet sein | war, gewesen | | ||||||
满头大汗 [滿頭大汗] mǎn tóu dà hàn | verschwitzt sein | war, gewesen | | ||||||
焊 [銲] hàn [TECH.] | schweißen transitiv | schweißte, geschweißt | | ||||||
焊 [銲] hàn [TECH.] | löten transitiv | lötete, gelötet | | ||||||
捍 [捍] hàn | bewachen transitiv | bewachte, bewacht | | ||||||
撼 [撼] hàn | erschüttern transitiv | erschütterte, erschüttert | | ||||||
憾 [憾] hàn [form.] | bedauern transitiv | bedauerte, bedauert | | ||||||
颔 [頷] hàn obsolet | nicken intransitiv | nickte, genickt | | ||||||
搭 [搭] dā | bauen transitiv | baute, gebaut | | ||||||
答 [答] dá | antworten intransitiv | antwortete, geantwortet | | ||||||
达 [達] dá | erlangen transitiv | erlangte, erlangt | | ||||||
达 [達] dá | erreichen transitiv | erreichte, erreicht | | ||||||
达 [達] dá | erzielen transitiv | erzielte, erzielt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
满头大汗的 [滿頭大汗的] mǎn tóu dà hàn de Adj. | schweißgebadet Adj. | ||||||
满头大汗的 [滿頭大汗的] mǎn tóu dà hàn de Adj. | völlig verschwitzt Adj. | ||||||
旱 [旱] hàn | dürr Adj. | ||||||
旱 [旱] hàn | trocken Adj. | ||||||
在那里 [在那裡] zài nàlǐ | da Adv. | ||||||
在这儿 [在這兒] zài zhèr | da Adv. | ||||||
悍 [悍] hàn - 凶残 [凶殘] xiōngcán | brutal Adj. | ||||||
悍 [悍] hàn - 勇敢 [勇敢] yǒnggǎn | tapfer Adj. | ||||||
旱 [旱] hàn | vertrocknet Adj. | ||||||
瀚 [瀚] hàn | ausgedehnt Adj. | ||||||
瀚 [瀚] hàn | groß und weit Adj. | ||||||
憾 [憾] hàn [form.] | bedauerlich Adj. | ||||||
大 [大] dà | erwachsen Adj. | ||||||
大 [大] dà | großartig Adj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
各打五十大板 [各打五十大板] Gè dǎ wǔ shí dà bǎn | alle gleichermaßen bestrafen (wörtlich: jedem fünfzig Stockhiebe verabreichen) | bestrafte, bestraft | | ||||||
再来一个! [再來一個!] Zài lái yī gè! | Da capo! italienisch | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da gibt's nix zu meckern. auch: Da gibt es nichts zu meckern. [ugs.] | ||||||
闪开! [閃開!] Shǎnkāi! | Platz da! | ||||||
汗如雨下 [汗如雨下] hàn rú yǔ xià Chengyu | in Schweiß gebadet sein | ||||||
差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Da fehlt nicht viel! | ||||||
不可收拾 [不可收拾] bùkě-shōushi Chengyu | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
不可救药 [不可救藥] bùkě-jiùyào Chengyu | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
无可救药 [無可救藥] wúkě-jiùyào Chengyu | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
豁然开朗 [豁然開朗] huòrán-kāilǎng Chengyu | Da fällt der Groschen. | ||||||
真恶心 [真噁心] Zhēn ěxīn | Da wird einem ja übel! | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da kannst nich' meckern. auch: Da kannst du nicht meckern. [ugs.] | ||||||
汗如雨下 [汗如雨下] hàn rú yǔ xià Chengyu | stark transpirieren intransitiv | transpirierte, transpiriert | [form.] | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [ugs.] [vulg.] | Da brat mir einer einen Storch! |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
既然 [既然] jìrán | da Konj. | ||||||
因为 [因為] yīnwèi | da Konj. | ||||||
既是 [既是] jìshì | da Konj. | ||||||
因 [因] yīn | da Konj. | ||||||
由于 [由於] yóuyú | da Konj. | ||||||
米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu Chengyu | Da ist nichts mehr zu machen. (wörtlich: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
好恶心 [好噁心] Hǎo ěxīn | Da kann einem ja schlecht werden. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
十 [十] shí [METR.] | Deka... Symbol: da [Einheitenvorsatz] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. Infinitiv: durchsteigen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì Chengyu | Da gibt's wirklich nichts zu meckern. | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì Chengyu | Da kann man sichAkk. nicht beklagen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì Chengyu | Da kannst du nicht nicht beschweren. | ||||||
我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
你完全蒙了。 [你完全蒙了。] Nǐ wánquán mēng le. | Da schnallst du völlig ab! | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. Infinitiv: machen | ||||||
你是坐火车还是搭飞机去的巴黎? [你是坐火車還是搭飛機去的巴黎?] Nǐ shì zuò huǒchē háishì dā fēijī qù de Bālí? | Bist du mit dem Zug nach Paris gefahren oder geflogen? | ||||||
如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
他被打得体无完肤。 [他被打得體無完膚。] Tā bèi dǎ de tǐwú-wánfū. | Er wurde grün und blau geschlagen. Infinitiv: schlagen | ||||||
他被打了一顿。 [他被打了一頓。] Tā bèi dǎ le yī dùn. | Er bekam eine Tracht Prügel. Infinitiv: bekommen |
Werbung
Werbung