Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 里 [里] lǐ [METR.] | das Li - historische Längeneinheit, ca. 500 m | ||||||
| 里 [裡] lǐ | der Innenraum Pl.: die Innenräume | ||||||
| 里 [裡] lǐ - 家乡 [家鄉] jiāxiāng | der Heimatort Pl.: die Heimatorte | ||||||
| 里 [裡] lǐ - 街坊 [街坊] jiēfang | die Nachbarschaft Pl.: die Nachbarschaften | ||||||
| 里 [裡] Lǐ | Li - chinesischer Familienname | ||||||
| 里 [裡] lǐ [TEXTIL.] | das Innenfutter Pl.: die Innenfutter | ||||||
| 里 [里] lǐ [METR.] | chinesische Meile | ||||||
| 里 [里] lǐ [METR.] | die Meile Pl.: die Meilen | ||||||
| 家里人 [家裡人] jiā lǐ rén | der Angehörige | die Angehörige Pl.: die Angehörigen | ||||||
| 家里人 [家裡人] jiā lǐ rén | das Familienmitglied Pl.: die Familienmitglieder | ||||||
| 家里人 [家裡人] jiā lǐ rén | die Leute daheim | ||||||
| 家里人 [家裡人] jiā lǐ rén | naher Verwandter | nahe Verwandte | ||||||
| 小人国里的人 [小人國裡的人] Xiǎorénguó lǐ de rén | der Liliputaner | die Liliputanerin Pl.: die Liliputaner, die Liliputanerinnen | ||||||
| 营房里的操场 [營房裡的操場] yíngfáng lǐ de cāochǎng | der Kasernenhof Pl.: die Kasernenhöfe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 怀里 [懷裡] huái lǐ | in der Brust Adv. | ||||||
| 乡村里 [鄉村裡] xiāngcūn lǐ | auf dem Land Adv. | ||||||
| 相隔万里 [相隔萬里] xiānggé wàn lǐ | sehr weit weg Adj. | ||||||
| 如同在家里一样的 [如同在家裡一樣的] rútóng zài jiā lǐ yīyàng de | heimelig Adj. | ||||||
| 再工厂里装配的 [再工廠裡裝配的] zài gōngchǎng lǐ zhuāngpèi de [TECH.] | werksgefertigt Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 在...里 [在...裡] zài ... lǐ | in +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 在...里 [在...裡] zài ... lǐ | innerhalb +Gen. Präp. | ||||||
| 在...里 [在...裡] zài ... lǐ | innerhalb von +Dat. Präp. | ||||||
| 在某人/某物里 [在某人/某物裡] zài mǒurén/mǒuwù lǐ | innert jmds./etw. Präp. (Österr.; Schweiz) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 待在家里 [待在家裡] dāi zài jiā lǐ | das Haus nicht verlassen | verließ, verlassen | | ||||||
| 卡在...里 [卡在...裡] qiǎ zài ... lǐ | festgeklemmt sein in ... | war, gewesen | | ||||||
| 卡在...里 [卡在...裡] qiǎ zài ... lǐ | feststecken in ... | steckte fest, festgesteckt | | ||||||
| 在家里 [在家裡] zài jiā lǐ | zu Hause auch: zuhause sein | war, gewesen | | ||||||
| 万里长征 [萬里長征] wàn lǐ chángzhēng [fig.] | in die Ferne ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 万里长征 [萬里長征] wàn lǐ chángzhēng [fig.] | sichAkk. auf eine lange Reise begeben | ||||||
| 在锅里拌 [在鍋裡拌] zài guō lǐ bàn [KULIN.] | in der Pfanne schwenken | schwenkte, geschwenkt | | ||||||
| 在锅里拌 [在鍋裡拌] zài guō lǐ bàn [KULIN.] | schwenken | schwenkte, geschwenkt | - in der Pfanne | ||||||
| 蕴蓄在某物里 [蘊蓄在某物裡] yùnxù zài mǒuwù lǐ [form.] | in etw.Dat. stecken | steckte, gesteckt | - schlummern | ||||||
| 蕴蓄在某物里 [蘊蓄在某物裡] yùnxù zài mǒuwù lǐ [form.] | in etw.Dat. ruhen | ruhte, geruht | - unterschwellig vorhanden sein | ||||||
| 蕴蓄在某物里 [蘊蓄在某物裡] yùnxù zài mǒuwù lǐ [form.] | in etw.Dat. schlummern | schlummerte, geschlummert | - unterschwellig vorhanden sein | ||||||
| 把某人/某事抱在某物里 [把某人/某事抱在某物裡] bǎ mǒurén/mǒushì bàozài mǒuwù lǐ | jmdn./etw. in etw.Akk. hüllen | hüllte, gehüllt | | ||||||
| 把箱子里的东西全部取出 [把箱子裡的東西全部取出] bǎ xiāngzi lǐ de dōngxi quánbù qǔchū | den Koffer auspacken | packte aus, ausgepackt | | ||||||
| 穿进某人的鼻子里 [穿進某人的鼻子裡] chuān jìn mǒurén de bízi lǐ | jmdm. in die Nase stechen | stach, gestochen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鸡蛋里挑骨头 [雞蛋裡挑骨頭] jīdàn lǐ tiāo gǔtou | an jmdm./etw. herumkritteln | krittelte herum, herumgekrittelt | | ||||||
| 鸡蛋里挑骨头 [雞蛋裡挑骨頭] jīdàn lǐ tiāo gǔtou | an jmdm./etw. herummäkeln | mäkelte herum, herumgemäkelt | | ||||||
| 鸡蛋里挑骨头 [雞蛋裡挑骨頭] jīdàn lǐ tiāo gǔtou | nur das Schlechte sehen | sah, gesehen | | ||||||
| 鸡蛋里挑骨头 [雞蛋裡挑骨頭] jīdàn lǐ tiāo gǔtou | unnötig kritisieren transitiv | kritisierte, kritisiert | | ||||||
| 话里有话 [話裡有話] huà lǐ yǒu huà Chengyu | aus jmds. Worten lässt sichAkk. etw.Nom. heraushören | ||||||
| 话里有话 [話裡有話] huà lǐ yǒu huà Chengyu | jmds. Worte haben einen leichten Beiklang | ||||||
| 情人眼里出西施 [情人眼裡出西施] Qíngrén yǎn lǐ chū Xīshī | Liebe macht blind. (wörtlich: in den Augen des Verliebten ist die Geliebte so schön wie Xishi) | ||||||
| 鸡蛋里挑骨头 [雞蛋裡挑骨頭] jīdàn lǐ tiāo gǔtou | ein Haar in der Suppe finden [fig.] (wörtlich: einen Knochen im Ei suchen) | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
| 他把自己封闭在个人世界里。 [他把自己封閉在個人世界裡。] Tā bǎ zìjǐ fēngbì zài gèrén shìjiè lǐ. | Er kapselt sichAkk. in seiner Welt ein. | ||||||
| 她在论坛里发了一贴。 [她在論壇裡發了一貼。] Tā zài lùntán lǐ fā le yī tiē. | Sie hat einen Beitrag im Forum gepostet. Infinitiv: posten | ||||||
| 她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken | ||||||
| 她翘着二郎腿坐在沙发里。 [她翹著二郎腿坐在沙發裡。] Tā qiào zhe èr lángtuǐ zuò zài shāfā lǐ. | Sie sitzt mit übergeschlagenen Beinen im Sessel. Infinitiv: sitzen | ||||||
| 她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Mit ihrer Meinung fällt sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
| 她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Wegen ihren Ansichten sticht sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
| 汤面里卧了两个鸡蛋。 [湯麵裡臥了兩個雞蛋。] Tāngmiàn lǐ wò le liǎng gè jīdàn. [KULIN.] | Es befinden sichAkk. zwei pochierte Eier in der Nudelsuppe. | ||||||
Werbung
Werbung






