Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beargrass auch: bear grass [BOT.] | das Bärengras Pl. wiss.: Xerophyllum tenax | ||||||
| common beargrass (auch: bear grass) [BOT.] | das Bärengras Pl. wiss.: Xerophyllum tenax | ||||||
| grass | das Gras Pl. | ||||||
| grass | der Rasen Pl.: die Rasen | ||||||
| bear [FINAN.] | der Baissier Pl.: die Baissiers [Börse] | ||||||
| bear [FINAN.] | der Bär Pl.: die Bären [Börse] | ||||||
| bear [FINAN.] | der Baissespekulant auch: Baisse-Spekulant Pl.: die Baissespekulanten, die Baisse-Spekulanten [Börse] | ||||||
| bear [FINAN.] | der Fixer Pl.: die Fixer | ||||||
| bear [ZOOL.] | der Bär Pl.: die Bären | ||||||
| grass [GEOL.] | die Rasensohle Pl.: die Rasensohlen | ||||||
| grass whistling duck (auch: whistling-duck) [ZOOL.] | die Gelbfuß-Pfeifgans Pl. wiss.: Dendrocygna eytoni [Vogelkunde] | ||||||
| grass whistling duck (auch: whistling-duck) [ZOOL.] | die Sichelpfeifgans Pl.: die Sichelpfeifgänse wiss.: Dendrocygna eytoni [Vogelkunde] | ||||||
| bear [TECH.] | der Ofenbär Pl.: die Ofenbären | ||||||
| grass [TECH.] | die Bildstörung Pl.: die Bildstörungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grass-green Adj. | grasgrün | ||||||
| grass-green Adj. | wiesengrün | ||||||
| grassroots auch: grass-roots Adj. | grundlegend | ||||||
| grass-grown Adj. | grasbewachsen | ||||||
| grassroots auch: grass-roots Adj. [POL.] | an der Basis | ||||||
| grassroots auch: grass-roots Adj. [POL.] | Basis... | ||||||
| grass-like auch: grasslike Adj. [BOT.] | grasähnlich | ||||||
| grass-like auch: grasslike Adj. [BOT.] | grasartig | ||||||
| non-interest bearing [FINAN.] | unverzinst | ||||||
| mounted on an anti-friction bearing [TECH.] | wälzgelagert | ||||||
| at the grass-roots level | an der Basis | ||||||
| at grass-roots level [POL.] | an der Basis | ||||||
| ore bearing | erzführend | ||||||
| past bearing [BOT.] | keine Früchte mehr tragend | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bear and forbear. | Leide und meide. | ||||||
| to grin and bear it | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
| to grin and bear it | in den sauren Apfel beißen [fig.] | ||||||
| The grass is always greener on the other side of the fence. | Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer ein bisschen süßer. | ||||||
| Keep off the grass! | Betreten des Rasens verboten! | ||||||
| Keep off the grass! | Rasen betreten verboten! | ||||||
| not to let grass grow under one's feet | die Sache nicht auf die lange Bank schieben | ||||||
| not to let grass grow under one's feet | die Zeit nutzen | ||||||
| to let no grass grow under one's feet | die Zeit nutzen | ||||||
| like watching grass grow [ugs.] [fig.] | sterbenslangweilig [ugs.] | ||||||
| like watching grass grow [ugs.] [fig.] | todlangweilig [ugs.] | ||||||
| to be as hungry as a bear | einen Bärenhunger haben [ugs.] | ||||||
| a born fool | ein völliger Narr | ||||||
| to bore so. to death | jmdn. zu Tode langweilen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| They bear one another's burden. | Sie tragen einander die Last. | ||||||
| Bear in mind that you have an appointment. | Vergiss nicht, dass du einen Termin hast. | ||||||
| Bear in mind that you've got an appointment. | Vergiss nicht, dass du einen Termin hast. | ||||||
| I can't bear this heat. | Ich kann diese Hitze nicht ertragen. | ||||||
| I will not bear this. | Ich werde das nicht ertragen. | ||||||
| I can't bear him. | Ich kann ihn nicht leiden. | ||||||
| I can't bear him. | Ich kann ihn nicht ausstehen. | ||||||
| I can't bear him. | Ich kann ihn nicht ertragen. | ||||||
| I cannot bear him. | Ich kann ihn nicht ausstehen. | ||||||
| I cannot bear him. | Ich kann ihn nicht leiden. | ||||||
| I can't bear his language. | Ich kann seine Sprache nicht ertragen. | ||||||
| You will have to bear the consequences. | Sie müssen die Folgen tragen. | ||||||
| bears no delay | duldet keinen Aufschub | ||||||
| He bears no enmity. | Er trägt nichts nach. Infinitiv: nachtragen | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Apostroph bei Eigennamen Aristoteles' Werke |
Werbung






