Advertising - LEO without ads? LEO Pur

Grammar

Handhabung bei Substantiven, die im Deutschen als zählbar, im Englischen als nicht zählbar gelten
Anders als im Deutschen haben die folgenden englischen Substantive nur eine Singularform und können nicht mit dem Stützwort one bzw. ones verbunden werden, da sie als unzählbar gel…
'alt' vor 'neu'
Das Deutsche hat die Tendenz, etwas als bekannt Vorausgesetztes oder bereits Erwähntes vor etwas Neuem zu nennen. Diese Tendenz gilt auch für die Wortstellung im → Mittelfeld: "Alt…
fehl
fehl + Betrag
Eckige Klammern
Wenn innerhalb eines Einschubs in runden Klammern eine weitere zusätzliche ergänzende Information erscheint, wird diese in der Regel in eckige Klammern gesetzt.
Advertising - LEO without ads? LEO Pur

Forum discussions containing the search term

Session Chair / Track Chair /Technical Program ChairLast post 20 Jun 08, 10:24
Hallo, gesucht wird die Übersetzung zu folgenden Benennungen bei einer Konferenz: Session C…0 Replies
Programmsatz - program, program block, program line ?Last post 12 Jul 11, 20:43
Das aktive Programm wird hier dargestellt. Wenn das Programm läuft, wird der aktive Programm…9 Replies
technicalLast post 04 Nov 04, 18:26
...gibt der Dampf seine Waerme nach aussen ab.0 Replies
programLast post 08 May 10, 18:53
Einem Plaztanweiser: May I have a copy of the program, please? Lässt sich das Wort Programm…4 Replies
Compliance Program - Compliance Program Last post 18 Aug 04, 13:24
Statement of commitment by the Supplier to the Code of Conduct adopted by Fiat Auto and to t…1 Replies
program control vs. program governanceLast post 03 Dec 09, 00:18
these phases facilitate program governance, enhanced control and coordination of program and…6 Replies
technical teachingLast post 06 Sep 07, 11:42
The assessment of the technical teaching of the opposed patent as filed is not limited to th…2 Replies
technical overheadLast post 09 Sep 08, 12:05
Hi, wer kann mir bei dem Begriff "technical overhead" weiterhelfen? Mir geht's speziell um d…3 Replies
technical unemploymentLast post 06 May 09, 13:11
I am wondering whether or not technical unemployment can be rightly translated as "Kurzarbei…5 Replies
Technical difficultiesLast post 26 Jan 09, 19:58
The site was experiencing some technical difficulties. The problems have been fixed and you…5 Replies

Other actions

Find out more
Find out more
In need of language advice? Get help from other users in our forums.
Edit your word lists
Edit your word lists
Manage your vocabulary.
Search history
Search history
View your search history.
LEO ohne Werbung
LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!