In der neuen Rechtschreibung wird die Schreibung vieler Fremdwörter an das Deutsche angepasst (Eindeutschung), wobei die fremdsprachliche Variante in den meisten Fällen ebenfalls zugelassen ist. Man kann dabei folgende Änderungen unterscheiden:
In Einzelwörtern aus lebenden, d.h. heute noch gesprochenen Sprachen (z.B. Französisch, Ungarisch) werden fremdsprachige Buchstaben ersetzt und die Schreibung der Lautform angepasst.
| Eindeutschung von Einzelwörtern aus lebenden Sprachen |
|---|
|
alt: Joghurt |
neu: Jogurt, Joghurt |
|
alt: Chicorée |
neu: Schikoree, Chicorée |
In vielen Einzelwörtern aus toten Sprachen (Latein, Altgriechisch) werden die Buchstabenkombinationen ph, th, rh durch f, t, r ersetzt.
| Eindeutschung von Einzelwörtern aus toten Sprachen |
|---|
|
alt: Delphin |
neu: Delfin, Delphin |
|
alt: Katarrh |
neu: Katarr, Katarrh |
Bei aus dem Englischen stammenden Substantiven, die auf y enden, wird der Plural neu immer nur durch Anhängen der Endung s gebildet.
| Pluralbildung von englischen Wörtern auf -y |
|---|
|
alt: Babies, Babys |
neu nur: Babys |
|
alt: Stories, Storys |
neu nur: Storys |
Adjektiv-Substantiv-Kombinationen aus dem Englischen werden getrennt geschrieben. Sie können auch zusammengeschrieben werden, wenn der Hauptakzent auf dem Adjektiv liegt.
| Pluralbildung von englischen Wörtern auf -y |
|---|
|
alt: Big Band |
neu: Big Band, Bigband |
|
alt: High-Society |
neu: High Society |
Verb-Partikel-Kombinationen aus dem Englischen werden mit Bindestrich geschrieben. Sie können auch zusammengeschrieben werden, falls die Lesbarkeit dies zulässt.
| Verb-Partikel-Kombinationen aus dem Englischen |
|---|
|
alt: Blackout |
neu: Black-out, Blackout |
|
alt: Stand-by |
neu: Stand-by, Standby |
Zusammengesetzte Substantive aus dem Englischen werden zusammengeschrieben. Zur Verdeutlichung können Bindestriche gesetzt werden. Bei Schreibung mit Bindestrich werden alle Substantive großgeschrieben.
| Weitere Wortkombinationen aus dem Englischen |
|---|
|
alt: Jet-set |
neu: Jetset, Jet-Set |
|
alt: Non-food-Abteilung |
neu: Nonfoodabteilung, Non-Food-Abteilung |