Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| espera f. | das Warten kein Pl. | ||||||
| espera f. | die Erwartung Pl.: die Erwartungen - Warten | ||||||
| espera f. | die Warterei Pl. [ugs.] hauptsächlich [pej.] | ||||||
| espera telefônicaBR / telefónicaPT [TELEKOM.] | die Warteschleife Pl.: die Warteschleifen | ||||||
| coisa de se esperar | die Selbstverständlichkeit Pl. | ||||||
| área de espera | die Wartezone Pl.: die Wartezonen | ||||||
| lista de espera | die Warteliste Pl.: die Wartelisten | ||||||
| prazo de espera | die Wartefrist Pl.: die Wartefristen | ||||||
| sala de espera | die Wartehalle Pl.: die Wartehallen | ||||||
| sala de espera | der Wartesaal Pl.: die Wartesäle | ||||||
| sala de espera | das Wartezimmer Pl.: die Wartezimmer | ||||||
| sala de espera | das Empfangszimmer Pl.: die Empfangszimmer | ||||||
| senha de espera | die Wartenummer Pl.: die Wartenummern | ||||||
| tempo de espera | die Wartezeit Pl.: die Wartezeiten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| espera | |||||||
| esperar (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à espera de alg. (oder: a.c.) | in Erwartung von jmdm./etw. | ||||||
| de esperar | erwartbar | ||||||
| como era de se esperar | ordentlich [ugs.] - wie erwartet | ||||||
| como era de se esperar | prompt [ugs.] hauptsächlich [hum.] - wie zu erwarten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Espere! - ficar onde está | Bleib zurück! | ||||||
| Espera aí! | Warte mal! | ||||||
| Era de se esperar que ... | Es war abzusehen, dass ... | ||||||
| estar careca de esperar [fig.] [ugs.] | es satthaben, zu warten | ||||||
| Espere aí! (Brasil) | Warte mal! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sabe-se lá o que nos espera no futuro. | Wer weiß, was die Zukunft uns bereithält. | ||||||
| Está à espera de bebé. (Portugal) | Sie erwartet ein Baby. | ||||||
| (Por) que esperas ainda? (Portugal) | Worauf wartest du noch? | ||||||
| Não precisam BR / dePT esperar. | Ihr braucht nicht zu warten. | ||||||
| Pelo que está esperando? | Worauf warten Sie? | ||||||
| Por essa eu não esperava. | Ich falle aus allen Wolken! [ugs.] | ||||||
| Esperamos vê-los em breve. | Wir freuen uns, euch wiederzusehen. | ||||||
| Esperei uns dez minutos pelo táxi. | Ich habe etwa zehn Minuten auf das Taxi gewartet. | ||||||
| Espero os meus amigos às duas. | Ich erwarte meine Freunde um zwei. | ||||||
| Espero que eles nos ajudem. | Ich hoffe, sie helfen uns. | ||||||
| Espero que não me leve a mal! | Ich hoffe, du verübelst mir das nicht! | ||||||
| Espero ver-te (oder: vê-lo, vê-los) em breve! | Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen! | ||||||
| Espero não ter problemas com isso. | Ich hoffe, ich kriege keinen Ärger damit. [ugs.] | ||||||
| Estamos esperando ansiosamente pelas férias. | Wir warten sehnsüchtig auf die Ferien. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| esfera, esperar, esperma, Espira, espira, espora, nêspera, Vésper, vésper, véspera | Sperma, Vesper |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






