Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cuidar de alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. hüten | hütete, gehütet | | ||||||
| tomar conta de alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. hüten | hütete, gehütet | | ||||||
| ter cuidado com a.c. | sichAkk. vor etw.Dat. hüten | hütete, gehütet | | ||||||
| resguardar-se de a.c. | sichAkk. vor etw.Dat. hüten | hütete, gehütet | | ||||||
| pastorear a.c. | etw.Akk. hüten | hütete, gehütet | - Vieh | ||||||
| vigiar a.c. - gado, etc. | etw.Akk. hüten | hütete, gehütet | - Vieh, usw. | ||||||
| guardar a.c. - segredo | etw.Akk. hüten | hütete, gehütet | [fig.] - Geheimnis | ||||||
| guardar um segredo | ein Geheimnis hüten | hütete, gehütet | | ||||||
| tirar o chapéu | den Hut ablegen | legte ab, abgelegt | | ||||||
| tirar o chapéu | den Hut abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hüten | |||||||
| der Hut (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chapéu m. | der Hut Pl.: die Hüte | ||||||
| abafador de vela | der Löschhut | ||||||
| chapéu de coco | die Melone Pl.: die Melonen - Hut | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| É de (se) tirar o chapéu! | Hut ab! [ugs.] | ||||||
| repreender alg. | jmdm. eins auf den Hut geben [fig.] [ugs.] | ||||||
| não ter nada a ver com alg. (oder: a.c.) | mit jmdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| tirar o chapéu para (oder: a) alg. [fig.] | vor jmdm. den Hut ziehen [fig.] | ||||||
| ter que renunciar (a) a.c. - um cargo | den (oder: seinen) Hut nehmen (müssen) [fig.] [ugs.] | ||||||
| concertar a.c. - harmonizar, conciliar | etw.Akk. unter einen Hut bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
| estar com o pé atrás [fig.] (Brasil) | auf der Hut sein [fig.] | ||||||
| estar de pé atrás [fig.] (Portugal) | auf der Hut sein [fig.] | ||||||
| baixar o cacete em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) - repreender | jmdm. eins auf den Hut geben [fig.] [ugs.] | ||||||
| candidatar-se (a a.c.) | den (oder: seinen) Hut in den Ring werfen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Não uso chapéu. | Ich trage keinen Hut. | ||||||
| Ele tirou o chapéu e o sobretudo. | Er legte Hut und Mantel ab. | ||||||
| É melhor pôr um casaco e um chapéu. | Es ist besser, einen Mantel anzuziehen und einen Hut aufzusetzen. | ||||||
| O que (você) acha do meu chapéu? | Wie findest du meinen Hut? | ||||||
| Isso não é nada novo. | Das ist ein alter Hut. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Você pode enfiar o seu dinheiro onde você quiser! [ugs.] | Dein Geld kannst du dir an den Hut stecken! [fig.] [ugs.] | ||||||
| Eu ainda estou de pé atrás. (Portugal) | Ich bin noch auf der Hut. | ||||||
| Ainda estou com o pé atrás. (Brasil) | Ich bin noch auf der Hut. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






