Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| camastrón, camastrona Adj. | gerissen | ||||||
| matrero, matrera Adj. | gerissen | ||||||
| taimado, taimada Adj. | gerissen | ||||||
| vivo, viva Adj. | gerissen | ||||||
| avisado, avisada Adj. - sagaz | gerissen | ||||||
| cuco, cuca Adj. [ugs.] | gerissen | ||||||
| lagarto, lagarta Adj. [ugs.] | gerissen | ||||||
| marrajo, marraja Adj. [ugs.] | gerissen | ||||||
| retrechero, retrechera Adj. [ugs.] | gerissen [ugs.] | ||||||
| acuchillado, acuchillada Adj. [fig.] - persona | gerissen - Person | ||||||
| gaucho, gaucha Adj. (Lat. Am.: Arg., Urug.) | gerissen | ||||||
| lépero, lépera Adj. (Lat. Am.: Cuba) | gerissen | ||||||
| sapo, sapa Adj. (Lat. Am.: Ecu., Perú) [ugs.] | gerissen | ||||||
| abusado, abusada Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - abuzado, buzo | gerissen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerissen | |||||||
| reißen (Verb) | |||||||
| reißen (Verb) | |||||||
| sich reißen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| romperse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
| rasgarse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
| dar tirones (a algo (oder: alguien)) | (an jmdm./etw.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramblar con todo | alles an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| tirar de algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| tironear algo (oder: a alguien) | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramblar con algo - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramblarse - río, etc. | mit sichDat. reißen | ||||||
| arramplar con todo [ugs.] | alles an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| arramplar con algo [ugs.] - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| depredar algo [ZOOL.] - cazar a otro animal para subsistir | etw.Akk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| fisurarse (Lat. Am.: Chile, Arg., Urug.) - hilo, etc. | reißen | riss, gerissen | - Faden etc. | ||||||
| zorrear - hacerse el zorro | gerissen vorgehen | ging vor, vorgegangen | | ||||||
| ser más listo que el hambre [fig.] [ugs.] | gerissen sein | war, gewesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| andar a la rebatiña [ugs.] | sichAkk. um etw.Akk. reißen | ||||||
| perder los estribos | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
| perder la paciencia | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
| merendarse algo [ugs.] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| en el peor de los casos | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| si todo falla | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| por si las moscas pican | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| si todo falla | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| en el peor de los casos | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| hacer bufonadas | Possen reißen veraltend | ||||||
| quitar a alguien la máscara [fig.] | jmdm. die Maske vom Gesicht reißen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el águila [fig.] - sustantivo fem. | gerissener Mensch | ||||||
| el camastrón | la camastrona [ugs.] - persona hipócrita y falsa | gerissenes Luder [ugs.] | ||||||
| el sapo (Lat. Am.: Ecu., Perú) [ugs.] | gerissene Person | ||||||
| el gaucho [fig.] (Lat. Am.: Arg., Urug.) | geriebener Mensch [ugs.] - gerissen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| aufgeweckt, verschlagen, aufmerksam, gewitzt, begabt, gerieben, schlau, wachsam | |
Werbung






