Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in questo | daran adv. | ||||||
| su adv. | daran | ||||||
| ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | daran adv. | ||||||
| in causa di ciò | daran adv. - durch etw.acc. | ||||||
| in seguito a ciò | daran adv. - zeitlich | ||||||
| contestualmente adv. - immediatamente dopo | im Anschluss daran | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pensarci | daran denken | dachte, gedacht | | ||||||
| pensarci | daran glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
| dipendere dal fatto che ... | daran liegen, dass ... | lag, gelegen | | ||||||
| andarci di mezzo [fig.] | daran glauben müssen | ||||||
| rimetterci la pelle [fig.] | daran glauben müssen - sterben | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Qui gatta ci cova! | Daran ist etwas faul! | ||||||
| fare bene a fare qc. | gut daran tun, etw.acc. zu tun | ||||||
| non poter evitare di fare qc. | nicht daran vorbeikommen, etw.acc. zu tun [fig.] | ||||||
| non poter fare a meno di fare qc. | nicht daran vorbeikommen, etw.acc. zu tun [fig.] | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non mi interessa! | Daran habe ich kein Interesse! | ||||||
| Non ci si può fare nulla. | Daran kann man nichts ändern. | ||||||
| Non sarà questo il problema. | Daran soll es nicht liegen. | ||||||
| Hai trovato pane per i tuoi denti! | Daran wirst du noch lange zu knabbern haben! | ||||||
| Me lo prendi per favore, se ci passi. | Kannst du es mir bitte mitnehmen, wenn du daran vorbeikommst. | ||||||
| Al solo pensiero sto male. | Bei dem Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
| Se ci penso mi viene un nodo alla gola. | Bei dem Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
| Non potrai evitare di parlare con lui. | Du kommst nicht daran vorbei, mit ihm zu sprechen. | ||||||
| Pensa solo a far carriera. | Er denkt nur daran, Karriere zu machen. | ||||||
| Ne è morto. | Er ist daran gestorben. | ||||||
| Non ne ho colpa. | Ich bin nicht daran schuld. | ||||||
| Non ci penso neanche lontanamente. | Ich denke auch nicht im Entferntesten daran. | ||||||
| Mi viene il mal di pancia solo a pensarci. | Ich kriege Bauchschmerzen, wenn ich nur daran denke. | ||||||
| Non voglio più pensarci. | Ich will nimmer daran denken. | ||||||
| Non c'è nulla di vero. | Kein Wort ist daran wahr. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| dran | |
Pubblicità







