Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dirsi qc. | sichacc. etw.acc. nennen | nannte, genannt | - behaupten | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.acc. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
| dire qc. (a proposito di qc.) | etw.acc. (zu etw.dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
| dire qc. (su qcn./qc.) | etw.acc. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
| dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.acc. verraten | verriet, verraten | [coll.] - sagen | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. verzapfen | verzapfte, verzapft | [coll.] - erzählen | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
| dire qc. (sul conto di qcn.) [DIRITTO] | etw.acc. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
| dirsi fortunato | von Glück reden können | ||||||
| dirsi fortunato(-a) | sichacc. glücklich schätzen | -, geschätzt | | ||||||
| dire bugie | lügen | log, gelogen | | ||||||
| dire menzogne | lügen | log, gelogen | | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| addì anche: a dì adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
| addì anche: a dì adv. inv. | den art. - bzgl. Datum | ||||||
| strano a dirsi | merkwürdigerweise adv. | ||||||
| per così dire | quasi adv. | ||||||
| per così dire | gewissermaßen adv. | ||||||
| per così dire | gleichsam adv. | ||||||
| per così dire | sozusagen adv. | ||||||
| per meglio dire | vielmehr adv. | ||||||
| per sentito dire | vom Hörensagen | ||||||
| per sentito dire | gerüchtweise anche: gerüchteweise adv. | ||||||
| che non dice niente | nichtssagend anche: nichts sagend | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dire ad altri | weitersagen | sagte weiter, weitergesagt | | ||||||
| Se lo dici tu. | Wenn du es sagst. | ||||||
| Se lo dici tu. | Wenn du meinst. | ||||||
| A chi lo dici! | Wem sagst du das! | ||||||
| Più facile a dirsi che a farsi. | Leichter gesagt als getan. | ||||||
| volere dire qc. | etw.acc. bedeuten | bedeutete, bedeutet | | ||||||
| dire sciocchezze | blödeln | blödelte, geblödelt | | ||||||
| dire sciocchezze | Unsinn labern | ||||||
| dire sciocchezze | Unsinn verzapfen | ||||||
| dire sciocchezze | Unsinn reden | ||||||
| dire stranezze | merkwürdiges Zeug reden | ||||||
| dire stranezze | seltsames Zeug reden | ||||||
| dire infantilità | kindisches Zeug reden | ||||||
| dire qc. apertamente | etwas ganz offen sagen | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il dire sciocchezze [fam.] | die Blödelei pl.: die Blödeleien [fam.] | ||||||
| il dire sciocchezze [fam.] | das Blödeln senza pl. [fam.] | ||||||
| dire la messa [REL.] | die Messe lesen pl.: die Messen | ||||||
| modo di dire | geflügeltes Wort | ||||||
| modo di dire [LING.] | die Redensart pl.: die Redensarten | ||||||
| modo di dire [LING.] | die Redewendung pl.: die Redewendungen | ||||||
| la sentenza pl.: le sentenze - modo di dire | geflügeltes Wort | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| come (a) dire che ... conj. +ind. | so als ob +cong. | ||||||
| come (a) dire che ... conj. +cong. | so als ob +cong. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
| Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
| Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
| Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. | ||||||
| Come sarebbe a dire? | Was wollen Sie damit sagen? | ||||||
| Deve sempre dire la sua. | Er muss überall seinen Senf dazugeben. | ||||||
| Devi sempre dire la tua su tutto? | Musst du zu allem einen Kommentar abgeben? | ||||||
| Lo so per sentito dire. | Ich weiß es vom Hörensagen. | ||||||
| Non c'è altro da dire! | Damit ist alles gesagt! | ||||||
| Non dire niente a nessuno! | Verrate es niemandem! | ||||||
| Può dire di aver vissuto una vita felice. | Er kann auf ein glückliches Leben zurückblicken. | ||||||
| Vorrà dire che me lo sono sognato. | Das habe ich mir wohl nur eingebildet. | ||||||
| Vuol ben dire qualcosa. | Das will schon etwas heißen. | ||||||
| Puoi dire grazie a lui per questo! - ironico | Dafür kannst du dich bei ihm bedanken! - ironisch | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| definirsi, spacciarsi | |
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| dirsi | Ultima modifica 22 Jun 09, 18:19 | |
| Il fantasma la cui ultima foto risale all'arresto del 17 settembre 1958, riprendeva finalmen… | 3 Risposte | |
| dirsi | Ultima modifica 25 Jul 19, 21:21 | |
| Il ministro si é detto soddisfatto per i risultati raggiunti nell'ultimo anno fiscale. "..e… | 7 Risposte | |
| Ma se la vita é adesso / non farà lo stesso dirsi di no | Ultima modifica 18 Mai 10, 23:46 | |
| Diese Zeile ist aus einem Lied von Gianmaria Testa (Lampo. Ich übersetze mir das mit: Aber… | 2 Risposte | |






