Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| худо́й прил. - худоща́вый | dünn | ||||||
| худо́й прил. - плохо́й | schlimm | ||||||
| худо́й прил. - плохо́й | übel | ||||||
| худо́й прил. - худоща́вый | mager | ||||||
| худо́й прил. | fleischlos | ||||||
| худо́й прил. - дыря́вый | leck | ||||||
| худо́й прил. - плохо́й | schlecht | ||||||
| худо́й прил. - рва́ный | zerrissen | ||||||
| худо́й прил. - худоща́вый | hager | ||||||
| худо́й прил. | ausgemergelt [разг.] | ||||||
| худо́й прил. [перен.] - изно́шенный | abgetragen | ||||||
| худо́й прил.[перен.] устаревающее - изно́шенный | abgenutzt | ||||||
| ху́дший | ху́дшая | ху́дшее прил. | schlechtester | schlechteste | schlechtestes | ||||||
| ху́дший | ху́дшая | ху́дшее прил. | schlimmster | schlimmste | schlimmstes | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьнсв ху́же (кого́-л./чего́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk.) abfallen | fiel ab, abgefallen | | ||||||
| станови́тьсянсв ху́же статьсв ху́же | abrutschen | rutschte ab, abgerutscht | [разг.] | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| худо́й как жердь челове́к м. | die Bohnenstange мн.ч.: die Bohnenstangen [разг.] | ||||||
| улучше́ние в ху́дшую сто́рону ср. | die Verschlimmbesserung мн.ч.: die Verschlimmbesserungen [шутл.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по́льзоватьсянсв худо́й сла́вой | einen üblen Leumund haben | ||||||
| тем ху́же | desto schlimmer | ||||||
| ху́же всего́ то ... | das Allerärgste ist ... | ||||||
| не допусти́тьсв са́мого ху́дшего | das Äußerste verhindern | ||||||
| ожида́тьнсв са́мого ху́дшего | das Ärgste befürchten | ||||||
| опаса́тьсянсв са́мого ху́дшего | das Ärgste befürchten | ||||||
| опаса́тьсянсв са́мого ху́дшего | das Äußerste befürchten | ||||||
| бытьнсв гото́вым к са́мому ху́дшему | aufs Äußerste gefasst sein | ||||||
| Нет ху́да без добра́. | Jede Wolke hat einen Silberstreifen. | ||||||
| надое́стьсв (кому́-л.) ху́же го́рькой ре́дьки [разг.] | (von jmdm./etw.Dat.) die Nase voll haben [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ху́дшее позади́. | Das Schlimmste haben wir hinter uns. | ||||||
| Ху́же не́куда. | Schlimmer kann es nicht gehen. | ||||||
| Ху́же не́куда. | Schlimmer kann es nicht sein. | ||||||
| Ху́же не́куда. | Es kann nicht mehr ärger werden. | ||||||
| Всё ху́дшее позади́. | Das Schlimmste haben wir hinter uns. | ||||||
| Всё ху́дшее позади́. | Das Schlimmste ist vorbei. | ||||||
| Мне ста́ло ху́же. | Ich fühle mich schlimmer. | ||||||
| Ху́же уже́ не́куда. | Das ist kaum noch zu unterbieten. | ||||||
| Ху́же уж и быть не мо́жет. | Ärger kann es nicht mehr kommen. | ||||||
| Ху́же уж и быть не мо́жет. | Es kann nicht mehr ärger werden. | ||||||
| Показа́тели стано́вятся ху́же. | Die Leistungen flachen ab. | ||||||
| Его́ успе́хи стано́вятся ху́же. | Seine Leistungen sacken ab. | ||||||
| Могло́ бы быть ху́же. | Das hätte leicht ins Auge gehen können. | ||||||
| Его́ дела́ иду́т всё ху́же. | Es geht abwärts mit ihm. [разг.] | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| плохо́й, скве́рный, пло́хо, ду́рно, затрапе́зный, худоща́вый, то́щий, щу́плый, дурно́й, поджа́рый, сухоща́вый | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






