Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пло́хо нар. | schlecht | ||||||
пло́хо нар. | schlimm | ||||||
пло́хо нар. | übel | ||||||
пло́хо нар. | elendig | ||||||
плохо́й прил. | schlecht | ||||||
плохо́й прил. | schlimm | ||||||
плохо́й прил. | übel | ||||||
плохо́й прил. | böse | ||||||
плохо́й прил. | arg | ||||||
плохо́й прил. | elend | ||||||
плохо́й прил. | matsch | ||||||
плохо́й прил. - гнило́й, испо́рченный | brackig | ||||||
плохо́й прил. - неуда́вшийся | missraten | ||||||
плохо́й прил. - о па́мяти и т. п. | unzuverlässig |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
плохо | |||||||
плохо́й (Прилагательное) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мне пло́хо. | Mir ist übel. | ||||||
Мне пло́хо. | Mir ist ganz blümerant региональное | ||||||
Он пло́хо ви́дит. | Er sieht schlecht. | ||||||
Она́ пло́хо слы́шит. | Sie hört schwer. | ||||||
Э́то пло́хо зако́нчилось. | Die Sache ging schlecht aus. | ||||||
Э́то пло́хо ко́нчится. | Das wird keinen guten Ausgang nehmen. | ||||||
Э́то пло́хо ко́нчится. | Das wird schief ausgehen. | ||||||
Мне от э́того пло́хо стано́вится. | Mir dreht sich dabei der Magen um. | ||||||
Де́ло пло́хо. | Das hört sich schlecht an. | ||||||
Он пло́хо перено́сит во́дку. | Den vielen Schnaps kann er nicht ab. | ||||||
Он пло́хо поступа́ет по отноше́нию к тебе́. | Er handelt schlecht an dir. | ||||||
Мне пло́хо до тошноты́. | Mir ist speiübel. | ||||||
Дверь пло́хо закрыва́ется. | Die Tür sperrt. | ||||||
Де́ло заверши́лось пло́хо. | Die Sache ist schlecht ausgegangen. |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
плохо́й вкус м. | die Geschmacksverirrung мн.ч.: die Geschmacksverirrungen | ||||||
плохо́й обзо́р м. | die Unübersichtlichkeit мн.ч. | ||||||
плохо́й результа́т м. | die Fehlleistung мн.ч.: die Fehlleistungen | ||||||
плохо́й едо́к м. [разг.] | der Suppenkasper мн.ч.: die Suppenkasper | ||||||
плохо́й рабо́тник м. [разг.] | der Patzer мн.ч.: die Patzer | ||||||
плохо́й рабо́тник м. | плоха́я рабо́тница ж. | der Pfuscher | die Pfuscherin мн.ч.: die Pfuscher, die Pfuscherinnen [разг.] | ||||||
плохо́й певе́ц м. - о ба́се | der Brummer мн.ч.: die Brummer [разг.] | ||||||
плохо́й за́пах м. [МЕД.] | der Fötor мн.ч. нет | ||||||
плохо́й урожа́й м. [С.Х.] | der Ernteausfall мн.ч.: die Ernteausfälle | ||||||
плохо́й бегу́н м. - грузово́й ваго́н с плохи́ми ходовы́ми ка́чествами [ТЕХ.] | der Schlechtläufer мн.ч.: die Schlechtläufer - Wagen [железная дорога] | ||||||
плохо́й оте́ц м. | der Rabenvater мн.ч.: die Rabenväter [пренебр.] | ||||||
плоха́я пого́да ж. | das Schlechtwetter мн.ч. | ||||||
плоха́я привы́чка ж. | schlechte Gewohnheit | ||||||
плохо́е самочу́вствие ср. | das Unwohlbefinden мн.ч. нет |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот, у кого́ по утра́м плохо́е настрое́ние | der Morgenmuffel мн.ч.: die Morgenmuffel [разг.][шутл.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пло́хо вы́глядетьнсв | schlecht aussehen | ||||||
пло́хо ко́нчитьсясв | übel ausschlagen | ||||||
пло́хо оберну́тьсясв | übel ausschlagen | ||||||
пло́хо обраща́тьсянсв (с кем-л./чем-л.) | jmdn./etw.Akk. stiefmütterlich behandeln | ||||||
пло́хо сообража́тьнсв (в чём-л.) | (in etw.Dat.) keine (große) Leuchte sein | war, gewesen | | ||||||
вы́глядетьнсв пло́хо | sichAkk. schlecht ausnehmen | ||||||
дово́льно пло́хо | schlecht genug | ||||||
не так уж пло́хо | halb so wild | ||||||
плохо́й за́пах | übler Geruch | ||||||
с плохо́й аку́стикой | akustisch ungünstig | ||||||
плоха́я пого́да | schlechtes Wetter | ||||||
плоха́я приме́та | schlechtes Zeichen | ||||||
плоха́я рабо́та | schlechte Arbeit | ||||||
плохи́е дела́ | arge Dinge |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
плаче́вно, ду́рно, дурно́й, убо́го, скве́рный, нелётный, худо́й, нехорошо́, плохо́й, жа́лко |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
übel laufen | Последнее обновление 21 сент. 11, 09:37 | |
"Klar kann es übel laufen, aber mir wird schon nichts passieren." Meine Variante lautet: Естес | 6 Ответы |