Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| соль ж. | das Salz мн.ч.: die Salze | ||||||
| изю́минка ж. [перен.] - "соль" шу́тки и т. п. | das Salz мн.ч.: die Salze [перен.] - einer Rede, eines Witzes | ||||||
| регенери́рующая соль ж. | das Regeneriersalz | ||||||
| соль ами́но-Г-кислоты́ ж. [ХИМ.] | das Amino-G-Salz мн.ч. нет | ||||||
| соль АГ ж. - соль адипи́новой кислоты́ и гексаметилендиами́на [ХИМ.] | das AH-Salz мн.ч.: die AH-Salze | ||||||
| солево́й бала́нс м. | der Salzhaushalt | ||||||
| солево́й обме́н м. | der Salzhaushalt | ||||||
| берегову́шки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Salzfliegen науч.: Ephydridae (Familie) | ||||||
| обессо́ливание ср. [МЕД.] | der Salzverlust | ||||||
| би́серник м. [БОТ.] | die Salzzeder науч.: Tamarix (Gattung) | ||||||
| гребенщи́к м. [БОТ.] | die Salzzeder науч.: Tamarix (Gattung) | ||||||
| тамари́ск также: тамари́кс м. [БОТ.] | die Salzzeder науч.: Tamarix (Gattung) | ||||||
| немно́гое ср. | das Wenige | ||||||
| не́что ср. также [ФИЛОС.] | das Etwas | ||||||
| хлеб-со́ль ж. - символи́ческое подноше́ние | Brot und Salz - symbolhaftes Geschenk | ||||||
| эпсоми́т м. [МИН.] | englisches Salz | ||||||
| определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Salz | |||||||
| salzen (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| соли́тьнсв (что-л.) - пи́щу посоли́тьсв (что-л.) - пи́щу | (etw.Akk.) salzen | salzte, gesalzen/gesalzt | | ||||||
| выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| солево́й прил. | Salz... | ||||||
| соляно́й прил. | Salz... | ||||||
| кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| солено́сный прил. [ГЕОЛ.] | Salz... | ||||||
| посо́лочный прил. [ТЕХ.] | Salz... [пищевая промышленность] | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| солеобразу́ющий прил. | salzbildend также: Salz bildend | ||||||
| солеро́дный прил. | salzbildend также: Salz bildend | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| слабосолёный прил. | leicht gesalzen | ||||||
| малосо́льный прил. | mild gesalzen | ||||||
| слабосолёный прил. | mild gesalzen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| щепо́тка со́ли | ein bisschen Salz | ||||||
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| атти́ческая соль | attisches Salz | ||||||
| то́нкая шу́тка | attisches Salz | ||||||
| па́чка со́ли | ein Paket Salz | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
| неоргани́ческая соль [ХИМ.] | anorganisches Salz | ||||||
| то́нкая остро́та устаревающее | attisches Salz | ||||||
| пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| береди́ть ра́ну | Salz in die Wunde streuen | ||||||
| задева́ть больно́е ме́сто | Salz in die Wunde streuen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
| Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
| Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. | ||||||
Реклама
Реклама






