Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
днём нар. | am Tage | ||||||
днём нар. | bei Tag | ||||||
днём нар. | mittags | ||||||
днём нар. | tags | ||||||
днём нар. | tagsüber | ||||||
днём нар. | untertags (Швейцария; Австр.) | ||||||
в день нар. | täglich | ||||||
за день нар. | tagsüber | ||||||
в на́ши дни нар. | heutzutage | ||||||
на днях нар. - в бу́дущем | in Kürze | ||||||
на днях нар. | dieser Tage | ||||||
на днях нар. | in jüngster Zeit | ||||||
на днях нар. | kürzlich | ||||||
на днях нар. | letztens |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
днём | |||||||
день (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
день м. | der Tag мн.ч.: die Tage | ||||||
температу́ра днём ж. [МЕТЕО] | die Tagestemperatur мн.ч.: die Tagestemperaturen | ||||||
бу́дний день м. | der Wochentag мн.ч.: die Wochentage | ||||||
воскре́сный день м. | der Sonntag мн.ч.: die Sonntage | ||||||
рабо́чий день м. | der Wochentag мн.ч.: die Wochentage | ||||||
день а́кции м. | der Aktionstag мн.ч.: die Aktionstage | ||||||
день боле́зни м. | der Krankheitstag мн.ч.: die Krankheitstage | ||||||
день везе́ния м. | der Glückstag мн.ч.: die Glückstage | ||||||
день ве́лнеса м. | der Wellnesstag мн.ч.: die Wellnesstage | ||||||
день вы́платы м. | der Auszahlungstag мн.ч.: die Auszahlungstage | ||||||
день го́рода м. | das Stadtfest мн.ч.: die Stadtfeste | ||||||
День отца́ м. | der Vatertag мн.ч.: die Vatertage | ||||||
день знако́мства м. | der Kennenlerntag | ||||||
день изда́ния м. | der Erscheinungstag мн.ч.: die Erscheinungstage |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
че́рез день | den Tag darauf | ||||||
День дурака́/дурако́в | der 1. April | ||||||
в тот же (са́мый) день | am selben Tag | ||||||
за день до э́того | einen Tag zuvor | ||||||
по сей день | bis auf den heutigen Tag | ||||||
днём ра́ньше | einen Tag früher | ||||||
днём ра́ньше | einen Tag vorher | ||||||
С Днём (всех) влюблённых! | Schönen Valentinstag! | ||||||
С днём рожде́ния! | Alles Gute zum Geburtstag! | ||||||
С днём рожде́ния! | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | ||||||
сего́дня днём | heute am Tage | ||||||
с ка́ждым днём | von Tag zu Tag | ||||||
сего́дня днём - во второ́й полови́не дня | heute nachmittags | ||||||
С Днём свято́го Валенти́на! | Schönen Valentinstag! |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бытьнсв на пове́стке дня | an der Tagesordnung sein | ||||||
име́тьнсв (что-л.) на пове́стке дня | etw.Akk. auf dem Schirm haben | ||||||
встава́тьнсв на пове́стку дня - о вопро́се встатьсв на пове́стку дня - о вопро́се | akut werden | wurde, geworden/worden | |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
день ме́жду пра́здником и выходны́ми | der Brückentag мн.ч.: die Brückentage |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Днём та́яло. | Am Tage hat es getaut. | ||||||
Светло́ как днём. | Es ist taghell. | ||||||
День обеща́ет быть хоро́шим. | Es scheint ein schöner Tag werden zu wollen. | ||||||
Наста́нет день распла́ты. | Der Tag der Abrechnung wird kommen. | ||||||
Какой сего́дня день неде́ли? | Welcher Wochentag ist heute? | ||||||
Ка́ждый день, кро́ме вто́рника. | Jeden Tag, außer Dienstag. | ||||||
Мы купа́емся ка́ждый день, е́сли то́лько нет тума́на. | Wir gehen täglich baden, außer wenn es neblig ist. | ||||||
Он весь день не выходи́л из до́ма. | Er hat den ganzen Tag das Haus nicht verlassen. | ||||||
Он за весь день так не вы́брался из до́ма. | Er ist den ganzen Tag nicht ausgekommen. | ||||||
Он приходи́л че́рез день. | Er kam einen Tag um den anderen. | ||||||
Он рабо́тал це́лый день. | Er hat einen vollen Tag gearbeitet. | ||||||
Он рабо́тал це́лый день. | Er hat den ganzen Tag gearbeitet. | ||||||
Э́то и по сей день оста́лось по-ста́рому. | Daran hat sich bis heute nichts geändert. | ||||||
Раз в неде́лю она́ устра́ивает разгру́зочный день. | Einen Tag in der Woche fastet sie. |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.