Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в ка́честве (кого́-л./чего́-л.) пред. | als (jmd./etw.) | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| качестве | |||||||
| ка́чество (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ка́чество ср. - сво́йство | die Eigenschaft мн.ч.: die Eigenschaften | ||||||
| ка́чество ср. - сте́пень досто́инства, це́нности това́ров | die Qualität мн.ч.: die Qualitäten | ||||||
| ка́чество ср. - челове́ка | die Qualität мн.ч.: die Qualitäten | ||||||
| ка́чество ср. - сво́йство | die Beschaffenheit мн.ч. | ||||||
| ка́чество ср. - сте́пень досто́инства, це́нности | die Güte мн.ч. нет | ||||||
| ка́чество ср. [ТЕХ.] | der Gütegrad мн.ч.: die Gütegrade | ||||||
| ка́чество жи́зни ср. также [ЭКОН.] | die Lebensqualität мн.ч.: die Lebensqualitäten | ||||||
| ка́чество жилья́ ср. | die Wohnqualität мн.ч.: die Wohnqualitäten | ||||||
| ка́чество звуча́ния ср. также [КИНО] | die Tonqualität мн.ч.: die Tonqualitäten | ||||||
| ка́чество ко́жи ср. | die Hautqualität | ||||||
| ка́чество ли́чности ср. | die Persönlichkeitseigenschaft мн.ч.: die Persönlichkeitseigenschaften | ||||||
| ка́чество обслу́живания ср. | die Dienstleistungsqualität мн.ч.: die Dienstleistungsqualitäten | ||||||
| ка́чество обслу́живания ср. | die Servicequalität мн.ч.: die Servicequalitäten | ||||||
| ка́чество подключе́ния ср. | die Verbindungsqualität | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по ка́честву | qualitativ | ||||||
| в ка́честве го́стя | besuchsweise | ||||||
| в ка́честве замени́теля | behelfsmäßig | ||||||
| в ка́честве заме́ны | behelfsmäßig | ||||||
| в ка́честве заме́ны | ersatzweise | ||||||
| в ка́честве заме́ны | hilfsweise | ||||||
| в ка́честве заме́ны нар. | behelfsweise | ||||||
| в ка́честве замести́теля нар. | vertretungsweise | ||||||
| в ка́честве за́работка | erwerbsmäßig | ||||||
| в ка́честве представи́теля нар. | vertretungsweise | ||||||
| в ка́честве приложе́ния нар. | anhangsweise также: anhangweise | ||||||
| в ка́честве приме́ра | beispielsweise | ||||||
| в ка́честве сравне́ния | vergleichsweise | ||||||
| в ка́честве те́ста нар. | testweise | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| применя́тьнсв (что-л. для, в ка́честве чего́-л.) примени́тьсв (что-л. для, в ка́честве чего́-л.) | (etw.Akk. als etw.Akk.) verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
| выступа́тьнсв (в ка́честве кого́-л., как кто-л.) вы́ступитьсв (в ка́честве кого́-л., как кто-л.) | sichAkk. (zu jmdm./etw.Dat.) aufwerfen | warf auf, aufgeworfen | | ||||||
| де́йствоватьнсв (в ка́честве кого́-л./чего́-л.) | (als jmd./etw.) fungieren | fungierte, fungiert | | ||||||
| намеча́тьнсв (что-л. для, в ка́честве чего́-л.) наме́титьсв (что-л. для, в ка́честве чего́-л.) | (etw.Akk.) ins Auge fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| функциони́роватьнсв (в ка́честве кого́-л./чего́-л.) | (als jmd./etw.) fungieren | fungierte, fungiert | | ||||||
| выде́рживатьнсв (что-л.) (для улучше́ния ка́чества - о вине́ и т. п.) [ТЕХ.] вы́держатьсв (что-л.) (для улучше́ния ка́чества - о вине́ и т. п.) [ТЕХ.] | (etw.Akk.) ablagern | lagerte ab, abgelagert | [пищевая промышленность, энология] | ||||||
| выступа́тьнсв в ка́честве ди́ктора вы́ступитьсв в ка́честве ди́ктора | (etw.Akk.) ansagen | sagte an, angesagt | | ||||||
| выступа́тьнсв в ка́честве кандида́та вы́ступитьсв в ка́честве кандида́та | kandidieren | kandidierte, kandidiert | | ||||||
| испо́льзоватьсв/нсв в ка́честве вы́вески (что-л.) | (etw.Akk.) als Aushängeschild benutzen | benutzte, benutzt | | ||||||
| испо́льзоватьсв/нсв в ка́честве инструме́нта (что-л.) | etw.Akk. instrumentalisieren | instrumentalisierte, instrumentalisiert | | ||||||
| называ́тьнсв (кого́-л./что-л.) в ка́честве приме́ра назва́тьсв (кого́-л./что-л.) в ка́честве приме́ра | (jmdn./etw.Akk.) als Beispiel nennen | nannte, genannt | | ||||||
| называ́тьнсв (что-л.) в ка́честве причи́ны (чего́-л.) назва́тьсв (что-л.) в ка́честве причи́ны (чего́-л.) | (etw.Akk.) als Grund (für etw.Akk.) angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| посыла́тьнсв (кого́-л.) в ка́честве представи́теля слатьнсв (кого́-л.) в ка́честве представи́теля посла́тьсв (кого́-л.) в ка́честве представи́теля | (jmdn.) delegieren | delegierte, delegiert | | ||||||
| принима́тьнсв (кого́-л.) в ка́честве го́стя приня́тьсв (кого́-л.) в ка́честве го́стя | (jmdn.) bei sichDat. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| контро́ль ка́чества и коли́чества поступа́ющего това́ра, сырья́ и т. п. [ЭКОН.] | die Eingangskontrolle мн.ч.: die Eingangskontrollen | ||||||
| ухудше́ние ка́чества това́ра при сохране́нии цены́ [ЭКОН.] | die Skimpflation | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в ка́честве доказа́тельства | als Beweis | ||||||
| в ка́честве замести́теля | in Vertretung | ||||||
| в ка́честве исключе́ния | als Ausnahme | ||||||
| в ка́честве поручи́теля | als Bürge | ||||||
| в ка́честве приложе́ния к ... | im Anschluss an ... | ||||||
| выступа́тьнсв в ка́честве арти́ста | als Schauspieler auftreten | ||||||
| испо́льзование в ка́честве передвижно́й устано́вки | ambulanter Betrieb | ||||||
| назва́тьсв в ка́честве приме́ра (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) als Beispiel anführen | ||||||
| назва́тьсв в ка́честве приме́ра (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) als Beispiel nennen | ||||||
| привести́св в ка́честве приме́ра (кого́-л./что-л.) | (etw.Akk.) als Beispiel anführen | ||||||
| приводи́тьнсв (что-л.) в ка́честве доказа́тельства | (etw.Akk.) als Beweis aufführen | ||||||
| приводи́тьнсв (кого́-л./что-л.) в ка́честве приме́ра | (jmdn./etw.Akk.) als Beispiel nennen | ||||||
| приня́тьсв предложе́ние в ка́честве резолю́ции | einen Antrag zum Beschluss erheben | ||||||
| рабо́татьнсв в ка́честве журнали́ста | journalistisch tätig sein | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он прохо́дит обуче́ние в ка́честве ученика́ сле́саря. - на произво́дстве | Er wird als Schlosser angelernt. | ||||||
| Э́то ка́чество он унасле́довал от отца́. | Diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater an. | ||||||
| Проду́кция э́того заво́да не уступа́ет (по ка́честву) лу́чшим изде́лиям на мирово́м ры́нке. | Die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen. | ||||||
| У него́ мно́го дурны́х ка́честв. | Er hat viele schlimme Eigenschaften. | ||||||
| У него́ мно́го хоро́ших ка́честв. | Er hat viele gute Eigenschaften. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| ка́чество | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| парламент Крыма принял решение о вхождении автономии в состав России в качестве субъекта. | Последнее обновление 26 июнь 14, 08:26 | |
| Напоминаем, что 6 марта парламент Крыма принял решение | 2 Ответы | |
| in seiner Eigenschaft als Verwaltungsangestellter | Последнее обновление 05 сент. 11, 15:52 | |
| ich muss eine Apostille ins Russische übersetzen. Ich bin zwar Muttersprachlerin, mit fällt … | 3 Ответы | |






