Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тону́тьнсв потону́тьсв | versinken | versank, versunken | | ||||||
тону́тьнсв - о су́дне потону́тьсв - о су́дне | untergehen | ging unter, untergegangen | | ||||||
тону́тьнсв потону́тьсв | sinken | sank, gesunken | | ||||||
тону́тьнсв - о живо́м существе́ потону́тьсв - о живо́м существе́ | ertrinken | ertrank, ertrunken | | ||||||
тону́тьнсв потону́тьсв | niedergehen | ging nieder, niedergegangen | | ||||||
тону́тьнсв потону́тьсв | versaufen | versoff, versoffen | | ||||||
тону́тьнсв - о су́дне потону́тьсв - о су́дне | absacken | sackte ab, abgesackt | | ||||||
тону́тьнсв потону́тьсв | absaufen | soff ab, abgesoffen | [разг.] | ||||||
тону́тьнсв потону́тьсв | ersaufen | ersoff, ersoffen | [разг.] | ||||||
тону́тьнсв [разг.] потону́тьсв [разг.] | ersaufen | ersoff, ersoffen | [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот же | та же | то же мест. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe указат. | ||||||
тот же | та же | то же мест. указат. | gleich прил. | ||||||
а то союз | sonst | ||||||
то же (са́мое) мест. | desgleichen [сокр.: desgl.] | ||||||
то же (са́мое) мест. | dito [сокр.: do., dto] | ||||||
то же (са́мое) мест. | detto (Бавария, Австр.) | ||||||
то же (са́мое) мест. | detto (Бавария; Австр.) | ||||||
то бишь союз [разг.] устаревающее | besser gesagt | ||||||
то бишь союз [разг.] устаревающее | das heißt | ||||||
то бишь союз [разг.] устаревающее | nämlich | ||||||
то бишь союз [разг.] устаревающее | sprich | ||||||
то бишь союз [разг.] устаревающее | und zwar | ||||||
то́ есть союз [сокр.: т. е.] | nämlich | ||||||
то ... то ... союз | bald ... bald ... |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
то́ есть [сокр.: т. е.] | das heißt союз [сокр.: d. h.] | ||||||
то и де́ло нар. | einmal über das andere (Mal) | ||||||
то и де́ло нар. | fortdauernd | ||||||
то и де́ло нар. | immer wieder | ||||||
то и де́ло нар. | unaufhörlich | ||||||
то и де́ло нар. [разг.] | alle naselang (также: naslang, nasenlang) [разг.] | ||||||
ни то ни сё [разг.] | das Mittelding мн.ч.: die Mitteldinge [разг.] | ||||||
то есть ка́к? нар. | wieso? | ||||||
каки́м бы то ни́ было о́бразом нар. | welcherweise | ||||||
каки́м бы то ни́ было спо́собом нар. | welcherweise | ||||||
како́го бы то ни́ было ви́да нар. | welcherart | ||||||
како́го бы то ни́ было ви́да нар. | welchergestalt | ||||||
како́го бы то ни́ было ви́да нар. | welcherlei | ||||||
како́го бы то ни́ было ро́да нар. | welcherart |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
состоя́ние, когда́ челове́к то́нет ср. | das Ertrinken мн.ч. нет | ||||||
нужда́емость, подтверждённая уполномо́ченным на то должностны́м лицо́м ж. [ЮР.] | die Amtsempfangsbedürftigkeit мн.ч. нет |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
то и де́ло | in kurzen Abständen | ||||||
то и сё [разг.] | das Drumherum мн.ч. нет [разг.] | ||||||
ни то ни сё [разг.] | weder Fisch noch Fleisch [разг.] | ||||||
то так то э́так | mal so, mal so | ||||||
то красне́тьнсв, то бледне́тьнсв | abwechselnd rot und blass werden | ||||||
то так, то э́дак | mal so, mal anders | ||||||
то тут, то там | bald da, bald dort | ||||||
то тут, то там | bald hier, bald dort | ||||||
То и сча́стье, что одному́ вёдро, то друго́му нена́стье. | Des einen Tod, des andern Brot. | ||||||
То есть ка́к?! - во́зглас удивле́ния | Eh?! | ||||||
ху́же всего́ то ... | das Allerärgste ist ... | ||||||
ка́к бы то ни́ было | wie dem auch sei | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen sind darauf abgezielt ... | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen zielen darauf ab ... |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он во что́ бы то ни ста́ло хо́чет доказа́ть, что он прав. | Er will absolut recht haben. | ||||||
Его́ го́лос тону́л в шу́ме. | Seine Stimme kam gegen den Lärm nicht auf. | ||||||
Я далёк от каки́х бы то ни́ было подозре́ний. | Ich bin jeglichem Verdacht fern. | ||||||
Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят каки́х бы то ни́ было отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu +Dat. aufnehmen. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
затопля́ться, затону́ть, зата́пливаться, затопи́ться, утону́ть, потону́ть, погружа́ться, упа́сть, утопа́ть, уто́пнуть, погрузи́ться, ка́нуть, па́дать |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.