Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en el quinto coño [fig.] [vulg.] | ganz weit draußen | ||||||
en el quinto coño [fig.] [vulg.] | janz weit draußen adv. [abr.: jwd] - berlinisch | ||||||
afuera adv. | draußen | ||||||
fuera adv. | draußen | ||||||
completo, completa adj. | ganz | ||||||
entero, entera adj. | ganz | ||||||
enteramente adv. | ganz | ||||||
todo, toda adj. | ganz | ||||||
lejos adv. | weit (entfernt) | ||||||
lejos adv. | weit (weg) | ||||||
amplio, amplia adj. | weit | ||||||
lejos de algo | weit (weg) von etw.dat. | ||||||
holgado, holgada adj. - ancho: p.ej.: zapatos, vestido | weit | ||||||
hacia fuera | nach draußen |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
weit | |||||||
weiten (Verbo) |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la semibreve [MÚS.] | ganze Note | ||||||
día entero | ganzer Tag | ||||||
falda acampanada | weiter Rock | ||||||
la redonda [MÚS.] | ganze Note | ||||||
número entero [MATEM.] | ganze Zahl | ||||||
el entero [MATEM.] | ganze Zahl |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el chinguetas | la chinguetas [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - persona lista | (ein) ganz Schlauer [col.] | ||||||
hasta donde la vista alcanza | weit und breit | ||||||
¡Al contrario! | Ganz im Gegenteil! | ||||||
¡El gusto es mío! - respuesta | Ganz meinerseits! | ||||||
¡Tranqui! [col.] | Ganz ruhig! | ||||||
pasarse de rosca [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
pasarse de castaño oscuro [fig.] | (entschieden) zu weit gehen [fig.] | ||||||
no ser tan fácil | nicht (ganz) ohne sein [fig.] | ||||||
estar a la escucha | ganz Ohr sein | ||||||
quedarse cortado | ganz aus der Fassung geraten | ||||||
pasarse siete pueblos | weit über das Ziel hinausschießen | ||||||
hasta donde alcanza la vista | so weit das Auge reicht | ||||||
estar en un berenjenal [fig.] | (ganz schön) in der Tinte sitzen [fig.] | ||||||
¡Ni de coña! [malsonante] | Ganz und gar nicht! |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en la primera hora | ganz am Anfang | ||||||
Nunca hago planes con tanta antelación. | So weit plane ich nie voraus. | ||||||
Anabel se pasó de lista y la expulsaron de la escuela. | Anabel ist zu weit gegangen, und sie wurde der Schule verwiesen. | ||||||
Todo depende de como se plantee el problema. | Das kommt ganz auf den Blickwinkel an. | ||||||
¡Vaya susto me has dado! | Du hast mich ganz schön erschreckt! | ||||||
No está mal. | Er (o: Sie) macht seine (o: ihre) Sache ganz gut. | ||||||
Le da algo de miedo ir sola por la noche. | Es ist ihr nicht ganz geheuer, nachts allein unterwegs zu sein. | ||||||
Soy todo oídos. | Ich bin ganz Ohr. | ||||||
No lo entiendo del todo. | Ich verstehe es nicht ganz. | ||||||
Tiene una empanada mental. | Ihm ist ganz wirr im Kopf. | ||||||
No estoy del todo bien. | Mir ist nicht ganz wohl. | ||||||
Me molesta sobremanera. | Das stinkt mir ganz gewaltig. | ||||||
No es seguro del todo. | Es ist nicht ganz sicher. | ||||||
Aún se tiene que acostumbrar a ello. | Das ist für ihn noch ganz ungewohnt. |
Publicidad
Publicidad