Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| filial adj. m./f. | Kindes... | ||||||
| pueril adj. m./f. | Kindes... | ||||||
| infantil adj. m./f. | Kinder... | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kindes | |||||||
| das Kind (Sustantivo) | |||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el niño | la niña | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el hijo | la hija | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el infante | la infanta | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el churumbel - del caló | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el crío | la cría [col.] | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el pibe (Lat. Am.: Argent., Bol., Urug.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el poroto | la porota (Lat. Am.: Chile) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el nené | la nené (Lat. Am.: Colomb., Cuba, Venez.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el chamo | la chama (Lat. Am.: Venez.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el chirís | la chirís (Lat. Am.: Guat.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el fiñe | la fiñe (Lat. Am.: Cuba) [col.] | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el chamaco | la chamaca [col.] (Lat. Am.: Méx.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el güerco | la güerca [col.] (Lat. Am.: Méx.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
| el güiro | la güira (Lat. Am.: Guat.) | das Kind pl.: die Kinder | ||||||
Definiciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la piñata - juego para niños | Tontopf mit Süßigkeiten für Kinder. Sie sollen den Topf zerschlagen. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con toda la familia | mit Kind und Kegel [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | das Kind beim rechten Namen nennen [fig.] | ||||||
| traer un hijo al mundo [col.] | ein Kind in die Welt setzen [col.] | ||||||
| tirar la fruta buena junto con la podrida [fig.] | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| ir demasiado lejos | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| tirar el grano con la paja [fig.] | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| Gato escaldado del agua fría huye. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. | ||||||
| hacer la pelota a alguien [fig.] | sichdat. lieb Kind machen [fig.] | ||||||
| conseguir algo por gracia divina [fig.] | zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind [fig.] [col.] | ||||||
| conseguir algo sin dar un palo al agua [fig.] | zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind [fig.] [col.] | ||||||
| traer hijos al mundo [col.] | Kinder in die Welt setzen [col.] | ||||||
| Solo los niños y los locos dicen la verdad. | Nur Kinder und Narren sagen die Wahrheit. | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El niño se agarra a las faldas de su madre. | Das Kind hält sichacus. am Rockzipfel seiner Mutter fest. | ||||||
| Este niño siempre me está dando la tabarra. | Dieses Kind ist ein Quälgeist. | ||||||
| El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichacus. herum verrückt | ||||||
| El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichacus. herum verrückt | ||||||
| Cuando niño viví en Oviedo. | Als Kind habe ich in Oviedo gelebt. | ||||||
| Es un niño muy bueno | Er ist ein braves Kind. | ||||||
| Arriesgó su vida para salvar al niño. | Er rettete das Kind unter Einsatz seines Lebens. | ||||||
| Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
| ¡Parece que no estás bien de la cabeza! | Dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! [fig.] - Verstand verlieren | ||||||
| ¡Tú desvarías! | Dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! [fig.] - Verstand verlieren | ||||||
| Dídac está enmadrado. | Dídac ist ein Mamakind. | ||||||
| Son hijos míos. | Es sind meine Kinder. | ||||||
| Los niños dieron una vuelta alrededor de la casa. | Die Kinder strichen einmal um das Haus herum. | ||||||
| Los niños no decían ni pío. | Die Kinder waren mucksmäuschenstill. | ||||||
| Los niños tienen miedo. | Den Kindern sitzt die Angst im Nacken. [fig.] | ||||||
| Tatiana hace un pastel cada día para sus hijos. | Tatiana bäckt jeden Tag einen Kuchen für ihre Kinder. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chatel adj. (Lat. Am.: Nic.) - niño | klein - Kind | ||||||
| chatel adj. (Lat. Am.: Nic.) - niño | wenige Jahre alt - Kind | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Sohnes, jungenhaft, knabenhaft | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| nur nach Anmeldung des Kindes für ein Schuljahr verpflichtend | Último comentario: 13 Feb 19, 11:54 | |
| Freigegenstände: Die Teilnahme ist nur nach Anmeldung des Kindes für ein Schuljahrverpflicht… | 17 comentario(s) | |
| Frisch gebackener Papa, frisch gebackene Mama (Gratulation zur Geburt eines Kindes) | Último comentario: 09 Feb 14, 21:58 | |
| Hallo liebes Forum! Ich bin mal wieder auf Eure guten Ratschläge angewiesen :) Ich möchte … | 7 comentario(s) | |
| Weil niemand Bilder von einem Krankenhaus will, sondern jeder von der Geburt des ersten Kindes. - Porque ninguno quiere imagines de un hospital, pero todos del nacimiento del primero niño. | Último comentario: 11 Jun 12, 08:46 | |
| Ist die Satzkonstruktion und der Wortgebrauch so korrekt? Danke für die Hilfe! | 3 comentario(s) | |
| fünf Jahre schweigend | Último comentario: 24 Feb 10, 20:34 | |
| Hatte der Novize auf diese Art Charakterfestigkeit bewiesen, musste er hernach fünf Jahre sc… | 3 comentario(s) | |






