Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pomme | der Apfel pl. : die Äpfel | ||||||
le beignet aux pommes [CUIS.] | der Apfel-Beignet | ||||||
l'azérolier m. [BOT.] | der Azarol-Apfel pl. nom scient. : Crataegus azarolus | ||||||
la pomme d'api | kleiner rotbackiger aussi : rotbäckiger Apfel | ||||||
le nashi aussi : nachi japonais [BOT.] | die Apfel-Birne pl. : die Apfel-Birnen nom scient. : Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire asiatique [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne pl. : die Apfel-Birnen nom scient. : Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire cristal [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne pl. : die Apfel-Birnen nom scient. : Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire des sables [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne pl. : die Apfel-Birnen nom scient. : Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire japonaise [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne pl. : die Apfel-Birnen nom scient. : Pyrus pyrifolia | ||||||
la pomme-poire [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne pl. : die Apfel-Birnen nom scient. : Pyrus pyrifolia | ||||||
le démoulage | das Aus-der-Form-Nehmen pas de plur. | ||||||
le puceron rose du pommier [ZOOL.] | mehlige Apfelblattlaus [Entomologie] | ||||||
le der des ders | la der des ders | der Allerletzte | die Allerletzte | das Allerletzte | ||||||
le der des ders [HIST.] [MILIT.] | Soldat im Ersten Weltkrieg |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les pommes se sont ratatinées pendant le stockage. | Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft. | ||||||
Les pommes se sont ridées pendant le stockage. | Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft. | ||||||
La pomme est acide. | Der Apfel ist sauer. | ||||||
L'arbre projeta une ombre allongée. | Der Baum warf einen langen Schatten. | ||||||
L'ordinateur a un clavier français. | Der Computer hat eine französische Tastatur. | ||||||
Le jeune médecin a déjà une clientèle nombreuse. | Der junge Arzt hat schon eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Le malade a la langue chargée. | Der Kranke hat eine belegte Zunge. | ||||||
La guerre a fait d'innombrables victimes. | Der Krieg hat unzählige Opfer gefordert. | ||||||
Le client sollicite un crédit. | Der Kunde beantragt einen Kredit. | ||||||
Le prix de littérature sera décerné ce soir. | Der Literaturpreis wird heute Abend vergeben. | ||||||
Le moteur a été complètement révisé. | Der Motor ist völlig überholt worden. | ||||||
La salle a une bonne acoustique. | Der Raum hat eine gute Akustik. | ||||||
Le vainqueur a fait une entrée triomphale. | Der Sieger hat einen triumphalen Einzug gehalten. | ||||||
La tempête a causé de gros dégâts. | Der Sturm hat große Schäden verursacht. |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bon sang ne peut mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Baum | ||||||
bon sang ne saurait mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Baum | ||||||
bon sang ne peut mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | ||||||
bon sang ne saurait mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | ||||||
Les chiens ne font pas des chats. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Il a de qui tenir. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
Crasse-Tignasse [LITTÉR.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
Pierre l'Ébouriffé [LITTÉR.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
Le magicien d'Oz [LITTÉR.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
l'un des deux | einer der beiden |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui pron. | der | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci pron. - plur.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là pron. - plur.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle pron. - plur.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der eure | die eure | das eure aussi : euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
le tien, la tienne pron. | der deinige | die deinige | das deinige [sout.] | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der eurige | die eurige | das eurige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige aussi : Ihrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le sien, la sienne pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le mien, la mienne pron. | der meinige | die meinige | das meinige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le sien, la sienne pron. | der seinige | die seinige | das seinige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nonobstant cela [sout.] | dessen ungeachtet [sout.] | ||||||
dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
quelque adv. - devant un nombre | um die | ||||||
dont acte [DR.] | zu Urkund dessen adv. aussi : zur Urkunde dessen | ||||||
en foi de quoi [DR.] | zu Urkund dessen adv. aussi : zur Urkunde dessen | ||||||
franc-comtois, franc-comtoise adj. | aus der Franche-Comté adv. | ||||||
cédétiste m./f. adj. | von der CFDT adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
champenois, champenoise adj. [GÉOG.] | aus der Champagne | ||||||
francilien, francilienne adj. [GÉOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
vauclusien, vauclusienne adj. [GÉOG.] | aus der Vaucluse | ||||||
aucun(e) des deux particulièrement [MATH.] | keiner, keine der beiden | ||||||
caussenard, caussenarde adj. [GÉOG.] | zur Region der Causses gehörig | ||||||
girondin, girondine adj. [GÉOG.] - de la Gironde | aus der Gironde | ||||||
regretté, regrettée adj. - antéposé au nom d'une personne décédée | den (ou : die) wir sehr vermissen - Beileidsbezeugung |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sentir le fagot - être suspect d'hérésie | der Ketzerei verdächtigt werden | ||||||
être sien (ou : sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [sout.] vieux | ||||||
être sien (ou : sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [sout.] vieux | ||||||
chipoter le prix de ... | um den Preis des (ou : der) ... +gén. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
fonctionner sur le principe de ... [TECHN.] - avec indication de technique | nach dem Prinzip der (ou : des) ... arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - mit Technikangabe | ||||||
avoir conscience que | sichdat. dessen bewusst sein, dass | war, gewesen | | ||||||
se ressembler comme deux gouttes d'eau [fig.] | sichdat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
se recueillir sur la tombe de qn. | einer Person an deren Grab gedenken | gedachte, gedacht | |
Définitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pomme en pâte [CUIS.] | Apfel im Mürbe- oder Blätterteig | ||||||
l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [ÉDUC.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
le bourdelot (Normandie) [CUIS.] | Apfel im Mürbe- oder Blätterteig |
Publicité
Publicité