Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| povero, povera Adj. | arm | ||||||
| tapino, tapina Adj. | arm - armselig | ||||||
| avaro, avara Adj. [fig.] | arm | ||||||
| sfigato, sfigata Adj. [ugs.] - sfortunato | arm - vom Pech verfolgt | ||||||
| micragnoso, micragnosa Adj. (Centr.) - povero | arm | ||||||
| povero in canna, povera in canna | arm wie eine Kirchenmaus | ||||||
| intorpidito, intorpidita Adj. | abgestorben - Bein, Arm, etc. | ||||||
| intorpidito, intorpidita Adj. | eingeschlafen - Arm, Bein, usw. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il braccio Pl.: le braccia auch [ANAT.] [ZOOL.] | der Arm Pl.: die Arme - von Menschen oder Tieren | ||||||
| il ramo Pl.: i rami - diramazione | der Arm Pl.: die Arme - Verzweigung | ||||||
| il braccio Pl.: i bracci [GEOG.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
| il braccio Pl.: i bracci [PHYS.] | der Arm Pl.: die Arme | ||||||
| il braccio Pl.: i bracci [TECH.] | der Arm Pl.: die Arme auch [Mechanik] | ||||||
| infortunio al braccio [MED.] | die Armverletzung | ||||||
| la bracciata Pl.: le bracciate - indicazione di quantità | Arm voll | ||||||
| il poveraccio Pl.: i poveracci | armer Hund Pl.: die Hunde | ||||||
| povero diavolo | armer Kerl Pl.: die Kerle | ||||||
| il poveraccio Pl.: i poveracci | armer Kerl Pl.: die Kerle | ||||||
| il tapino | la tapina Pl.: i tapini, le tapine | armer Mensch Pl.: die Menschen | ||||||
| il poveraccio Pl.: i poveracci | armer Tropf | ||||||
| povero diavolo | armer Tropf | ||||||
| povero disgraziato | armes Schwein Pl.: die Schweine | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a braccetto | Arm in Arm | ||||||
| aggrapparsi al braccio di qcn. | sichAkk. an jmds. Arm klammern | ||||||
| tirare qcn. per un braccio | jmdn. an einem Arm ziehen | ||||||
| pigliare in giro qcn. [ugs.] | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
| prendere in giro qcn. | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
| avere le pezze al culo [ugs.] | arm wie eine Kirchenmaus sein [ugs.] | ||||||
| essere povero in canna [ugs.] | arm wie eine Kirchenmaus sein [ugs.] | ||||||
| bloccare un braccio rotto [MED.] | einen gebrochenen Arm ruhig stellen | ||||||
| immobilizzare un braccio rotto [MED.] | einen gebrochenen Arm ruhig stellen | ||||||
| incrociare le braccia | die Arme überkreuzen | ||||||
| slanciare le braccia | die Arme ausschwingen | ||||||
| ossigenare qcn./qc. (con qc.) | jmdm./etw. (mit etw.Dat.) unter die Arme greifen | ||||||
| spalleggiare qcn. - aiutare | jmdm. unter die Arme greifen | ||||||
| sorreggere qcn. [fig.] | jmdn. unter die Arme greifen | ||||||
| mettere le mani sui fianchi | die Arme in die Hüften stemmen | ||||||
| darsela a gambe [fig.] [ugs.] | die Beine unter die Arme nehmen [fig.] [ugs.] - schnell weglaufen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mi si è addormentato il braccio. | Mein Arm ist eingeschlafen. | ||||||
| Mi sono rotta il braccio. | Ich habe mir den Arm gebrochen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Ausleger, Brasse, dürftig, Ast, elend, awarisch, Sprosse, Halteseil, Elle, Oberarm, Awaren, Hebelarm, geizig, Ramus, Faden, karg | |
Werbung






