Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passaporte m. | der Pass Pl.: die Pässe - Reisepass | ||||||
| lance m. [SPORT] | der Pass Pl.: die Pässe [Fußball] | ||||||
| desfiladeiro m. [GEOG.] | der Pass Pl.: die Pässe - Gebirge | ||||||
| passo m. [GEOG.] | der Pass Pl.: die Pässe - Gebirge | ||||||
| passe m. [SPORT] | der Pass Pl.: die Pässe - Spielpass | ||||||
| válvula de by-pass [TECH.] | das Druckbegrenzungsventil Pl.: die Druckbegrenzungsventile | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pass | |||||||
| passen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cuidado! | Pass auf! | ||||||
| Cuida-te! hauptsächlich (Portugal) | Pass (gut) auf dich auf! | ||||||
| Cuide-se! (Brasil) | Pass (gut) auf dich auf! | ||||||
| convir a alg. - ser conveniente | jmdm. in den Kram passen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ter tudo a ver | passen wie die Faust aufs Auge [fig.] [ugs.] - genau passen | ||||||
| cair como uma luva [fig.] | passen wie die Faust aufs Auge [fig.] [ugs.] - genau passen | ||||||
| não ter nada a ver | passen wie die Faust aufs Auge [fig.] [ugs.] - überhaupt nicht passen | ||||||
| cair como uma luva [fig.] | wie angegossen passen | ||||||
| fugir à regra | nicht in den Rahmen passen [fig.] | ||||||
| Isso não me dá jeito! (Portugal) | Das passt mir nicht! | ||||||
| não ir com a cara de alg. [ugs.] | jmdm. passt jmds. Nase nicht [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Convém-lhe? | Passt es Ihnen? | ||||||
| Olha o carro! | Pass auf, das Auto! | ||||||
| O seu passaporte perdeu a validade. | Ihr Pass ist ungültig. | ||||||
| O meu passaporte venceu. | Mein Pass ist abgelaufen. | ||||||
| Fica bom para você amanhã? | Würde es dir morgen passen? | ||||||
| Na minha opinião, vermelho e laranja não combinam. | Meiner Meinung nach passen rot und orange nicht zusammen. | ||||||
| Ele tem tudo a ver com ela. | Er passt gut zu ihr. | ||||||
| Não me convém. | Das passt mir nicht. | ||||||
| Segunda-feira eu não posso. | Montag passt mir nicht. | ||||||
| A sua blusa vermelha não combina nem um pouco com o seu colar. (Brasil) | Deine rote Bluse passt überhaupt nicht zu deiner Kette. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| asas, País, país, pais, passa, Passa, passe, passo | Ass, assi, Bass, dass, Fass, Hass, Maß, nass, Paps, Pars, Paso, Passa, passé, Spaß |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Reisepass, Abspiel, Gebirgspass, Zeitkarte, Ballabgabe, Passus, Spielzug, Hohlweg, Joch | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| pass auf Dich auf | Letzter Beitrag: 15 Jun. 15, 17:27 | |
| zum Beispiel am Ende eines Briefes an jemanden, dem es nicht gut geht | 2 Antworten | |






