Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pessach m. kein Pl. hebräisch [REL.] | das Passah auch: Pascha, Passa, Pessach kein Pl. [Judentum] | ||||||
| passa f. [ugs.] (Portugal) - inalação de tabaco ou droga | der Zug Pl.: die Züge - beim Rauchen | ||||||
| uva passa f. | die Rosine Pl.: die Rosinen | ||||||
| uva passa | die Weinbeere Pl.: die Weinbeeren (Süddt.; Österr.; Schweiz) - Rosine | ||||||
| banana-passa f. | getrocknete Banane | ||||||
| ferro de passar | das Plätteisen Pl.: die Plätteisen regional | ||||||
| ano passado | letztes Jahr | ||||||
| ano passado | das Vorjahr Pl.: die Vorjahre - voriges Jahr | ||||||
| café passado - no filtro de papel | der Filterkaffee Pl.: die Filterkaffees | ||||||
| particípio passado [LING.] | das Partizip Perfekt [Grammatik] - Partizip II | ||||||
| passa de uva | die Rosine Pl.: die Rosinen | ||||||
| filtro passa-alto [ELEKT.] | der Hochpass Pl.: die Hochpässe | ||||||
| filtro passa-alto [ELEKT.] | das (auch: der) Hochpassfilter Pl.: die Hochpassfilter | ||||||
| filtro passa-baixo [ELEKT.] | der Tiefpass Pl.: die Tiefpässe | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passa | |||||||
| passar (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passa-alto, passa-alta Adj. | Hochpass... | ||||||
| passa-baixo, passa-baixa Adj. | Tiefpass... | ||||||
| passa-banda m./f. Adj. | Bandpass... | ||||||
| o mês passado | letzten Monat | ||||||
| no ano passado | im vergangenen Jahr | ||||||
| o verão passado | letzten Sommer | ||||||
| bem passado(-a) [TEXTIL.] | gut gebügelt | ||||||
| mal passado(-a) [TEXTIL.] | schlecht gebügelt | ||||||
| com o passar do tempo | mit der Zeit | ||||||
| com o passar dos tempos | im Lauf (auch: Laufe) der Zeit | ||||||
| que não precisa ser passado(-a) a ferro | bügelfrei Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Passa aí um cigarro! [ugs.] | Lass mal eine Zigarette rüberwachsen! [fig.] [ugs.] | ||||||
| Isto não passa de um sonho. | Das ist nicht mehr als ein Traum. | ||||||
| Ele não passa fome. - não passa por dificuldades | Er kennt keine Not. | ||||||
| Este elétrico passa pelo Rossio? (Portugal) | Fährt diese Straßenbahn über Rossio? | ||||||
| Este bonde passa pelo centro? (Brasil) | Fährt diese Straßenbahn über die Innenstadt | ||||||
| O que é que se passa? (Portugal) | Was ist los? | ||||||
| passar as camisas e as calças | die Hemden und Hosen bügeln | ||||||
| passar fio dental entre os dentes | mit der Zahnseide die Zahnzwischenräume putzen | ||||||
| O meu carro acaba de passar pela revisão. | Mein Auto war gerade zur Inspektion. | ||||||
| Posso passar, por favor? | Darf ich (kurz) vorbei, bitte? | ||||||
| Um momento, vou passar a chamada. - durante um telefonema | Moment, ich verbinde Sie. - beim Telefongespräch | ||||||
| Se eu não passar nesta prova, estou perdido. | Wenn ich diese Prüfung nicht schaffe, kann ich mir (gleich) den Strick nehmen. [ugs.] | ||||||
| Um momento, vou passar a ligação. (Brasil) - durante um telefonema | Moment, ich verbinde Sie. - beim Telefongespräch | ||||||
| no sábado passado | vergangenen Samstag | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passar uma cantada em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. bezirzen (auch: becircen) | bezirzte, bezirzt / becircte, becirct | [ugs.] | ||||||
| passar naBR / àPT tangente em a.c. - Ex.: prova, concurso etc. | etw.Akk. mit Ach und Krach bestehen | ||||||
| passar da conta [fig.] | es zu weit treiben [fig.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. reinlegen | legte rein, reingelegt | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. überlisten | überlistete, überlistet | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. das Fell über die Ohren ziehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. abzocken | zockte ab, abgezockt | [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. betrügen | betrog, betrogen | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. hintergehen | hinterging, hintergangen | | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. über den Tisch ziehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein X für ein U vormachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [ugs.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| passar uma rasteira em alg. [fig.] | jmdm. ein Bein stellen [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Assam, assar, assaz, massa, nassa, passar, passe, passo, pasta, pausa | Assam, Kassa, Pass, Passah, Passat, passé, Pasta, Spaß |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| braçada, jogada, trago, tracção, tragada, comboio, secção, trem, golada, pelotão, tração | Pessach, Passah, Passahfest, Pessachfest, Pascha, Passafest |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Precisou, passa lá | Letzter Beitrag: 10 Sep. 14, 01:05 | |
| http://www.frotacia.com.br/noticia/campanha-das-concessionarias-iveco-fortalece-relacao-com-… | 1 Antworten | |
| Acordo ortográfico passa a ser obrigatório em Portugal | Letzter Beitrag: 19 Okt. 15, 16:56 | |
| As novas regras do acordo ortográfico começam a ser obrigatórias a partir ddo dia 13 de maio… | 2 Antworten | |






