Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il bacio pl.: i baci | der Kuss pl.: die Küsse | ||||||
| l'Oder m. senza pl. [GEOG.] | die Oder senza pl. | ||||||
| bocca con le labbra a forma di bacio - posizionate per dare un bacio | der Kussmund | ||||||
| bacio alla francese | der Zungenkuss pl.: die Zungenküsse | ||||||
| bacio di addio (o: d'addio) | der Abschiedskuss pl.: die Abschiedsküsse | ||||||
| bacio di benvenuto | der Begrüßungskuss pl.: die Begrüßungsküsse | ||||||
| bacio sulle guance | der Wangenkuss pl.: die Wangenküsse | ||||||
| bacio con la lingua | der Zungenkuss pl.: die Zungenküsse | ||||||
| mille baci | tausend Küsse | ||||||
| passaggio al bacio [SPORT] | der Zuckerpass pl.: die Zuckerpässe [calcio] | ||||||
| Francoforte f. anche: Francoforte sull'Oder [GEOG.] | Frankfurt an der Oder anche: Frankfurt/Oder - deutsche Stadt in Brandenburg [città] | ||||||
| aut aut latino | das Entweder-oder | ||||||
| il bacione pl.: i bacioni | dicker Kuss pl.: die Küsse [coll.] | ||||||
| bacio della buona notte | der Gutenachtkuss pl.: die Gutenachtküsse | ||||||
| bacio lanciato con la mano | die Kusshand pl.: die Kusshände | ||||||
| bacio con schiocco | der Schmatz anche: Schmatzer pl.: die Schmätze/die Schmatze, die Schmatzer [coll.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bacio | |||||||
| baciare (Verb) | |||||||
| baciarsi (Verb) | |||||||
| baci | |||||||
| il bacio (Sostantivo) | |||||||
| baciare (Verb) | |||||||
| baciarsi (Verb) | |||||||
| kuesse | |||||||
| der Kuss (Sostantivo) | |||||||
| küssen (Verb) | |||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| al bacio [fig.] [coll.] | perfekt | ||||||
| al bacio [fig.] [coll.] | picobello [coll.] | ||||||
| al bacio [fig.] [coll.] | super [coll.] | ||||||
| che non è stato baciato, che non è stata baciata | ungeküsst | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| baciare qcn./qc. | jmdn./etw. küssen | küsste, geküsst | | ||||||
| baciarsi | sichacc. küssen | -, geküsst | | ||||||
| sbaciucchiarsi anche: baciucchiarsi | sichacc. küssen | -, geküsst | | ||||||
| scambiarsi baci | sichacc. küssen | -, geküsst | | ||||||
| baciare qc. [fig.] [form.] - sfiorare | etw.acc. streifen | streifte, gestreift | - flüchtig berühren | ||||||
| schioccare un bacio | schmatzen | schmatzte, geschmatzt | | ||||||
| coprire qcn. di baci | jmdn. abküssen | küsste ab, abgeküsst | | ||||||
| coprire qcn. di baci | jmdn. abschmatzen | schmatzte ab, abgeschmatzt | | ||||||
| gettare un bacio a qcn. | jmdm. eine Kusshand zuwerfen | warf zu, zugeworfen | | ||||||
| mandare un bacio a qcn. | jmdm. eine Kusshand zuwerfen | warf zu, zugeworfen | | ||||||
| svegliare qcn. con un bacio | jmdn. wachküssen | küsste wach, wachgeküsst | | ||||||
| coprire qcn. di baci | jmdn. abbusseln | busselte ab, abgebusselt | [coll.] | ||||||
| baciare qcn. affettuosamente | jmdn. zärtlich küssen | küsste, geküsst | | ||||||
| essere in bacino [NAUT.] | docken | dockte, gedockt | | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o conj. | oder | ||||||
| oppure conj. | oder | ||||||
| ossia conj. - ovvero | oder (auch) | ||||||
| ossia conj. - o meglio | oder | ||||||
| od conj. | oder - vor Wörtern, die mit o oder einem anderen Vokal beginnen | ||||||
| piuttosto che conj. [coll.] - oppure | oder | ||||||
| ovvero conj. - oppure raro | oder | ||||||
| o ... o | entweder ... oder conj. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere o lasciare | ja oder nein | ||||||
| prendere o lasciare | entweder oder | ||||||
| ricoprire qcn. di baci | jmdn. mit Küssen bedecken | ||||||
| o tutto o niente | alles oder nichts | ||||||
| asciugare le lacrime di qcn. con i baci | jmdm. seine Tränen abküssen | ||||||
| stampare un bacio sulla guancia di qcn. | jmdm. einen Kuss auf die Wange drücken | ||||||
| dare un bacio appassionato a qcn. | jmdm. einen leidenschaftlichen Kuss geben | ||||||
| dare un bacio ardente a qcn. | jmdm. einen heißen Kuss geben | ||||||
| sfiorare con un bacio la fronte di qcn. | jmdm. einen Kuss auf die Stirn hauchen | ||||||
| baciare appassionatamente qcn. | jmdm. einen leidenschaftlichen Kuss geben | ||||||
| baciare ardentemente qcn. | jmdm. einen heißen Kuss geben | ||||||
| baciare qcn. con trasporto | jmdn. mit Hingabe küssen | ||||||
| Ossequi! [form.] | Küss die Hand (Österr.) | ||||||
| Riverisco! [form.] | Küss die Hand (Österr.) | ||||||
| essere baciato dalla fortuna [fig.] | ein Glückskind sein | ||||||
| essere baciato dalla fortuna [fig.] | ein Glückspilz sein [coll.] | ||||||
| mettere in bacino qc. [NAUT.] | etw.acc. docken | dockte, gedockt | | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eleonora gli ha dato un bacio tenero. | Eleonora hat ihm einen zärtlichen Kuss gegeben. | ||||||
| Sto pensando a quanto sarebbe bello baciarti. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, dich zu küssen. | ||||||
| Sto pensando a quanto sarebbe bello se potessimo baciarci adesso. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, wenn wir uns jetzt küssen könnten. | ||||||
| Nico ha baciato la prima che gli è capitata. | Nico hat die Erstbeste geküsst. | ||||||
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






