Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вынесе́ние за ско́бки ср. | die Ausklammerung мн.ч.: die Ausklammerungen | ||||||
исключе́ние ср. | die Ausklammerung мн.ч.: die Ausklammerungen | ||||||
вынесе́ние ср. - пригово́ра [ЮР.] | der Ausspruch мн.ч.: die Aussprüche | ||||||
ско́бка ж. - си́мвол | das Klammerzeichen мн.ч.: die Klammerzeichen | ||||||
ско́бка ж. ед.ч., гл. обр. во мн.ч.: ско́бки [ТЕХ.] | die Klammer гл. обр. во мн.ч. die Klammern [подъёмная техника] | ||||||
ско́бка ж. [МЕД.][МАТ.][ЛИНГ.] | die Klammer мн.ч.: die Klammern | ||||||
ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
вынесе́ние (обвини́тельного) пригово́ра ср. [ЮР.] | die Aburteilung мн.ч.: die Aburteilungen | ||||||
вынесе́ние пригово́ра ср. [ЮР.] | die Urteilsfindung мн.ч.: die Urteilsfindungen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
скобки | |||||||
ско́бка (Существительное) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вы́несенный за ско́бки прил. | ausgeklammert | ||||||
в ско́бках нар. | parenthetisch | ||||||
за э́то нар. | dafür - Pronominaladverb | ||||||
за э́то нар. | hierfür | ||||||
коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вы́нестисв за ско́бки (что-л.) [перен.] | etw.Akk. außen vor lassen | ließ, gelassen | | ||||||
выноси́тьнсв за ско́бки (что-л.) [МАТ.] вы́нестисв за ско́бки (что-л.) [МАТ.] | (etw.Akk.) ausklammern | klammerte aus, ausgeklammert | | ||||||
заключа́тьнсв в ско́бки (что-л.) заключи́тьсв в ско́бки (что-л.) | (etw.Akk.) einklammern | klammerte ein, eingeklammert | | ||||||
заключа́тьнсв в ско́бки (что-л.) заключи́тьсв в ско́бки (что-л.) | (etw.Akk.) in Klammern setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
за (чем-л.) пред. - за каки́м-л. заня́тием | bei +Dat. | ||||||
за (что-л.) пред. - вме́сто; о цене́, пла́те | für +Akk. | ||||||
за (что-л.) пред. - ука́зывает на то, за что де́ржатся, чего́ приде́рживаются | an +Dat./Akk. | ||||||
за пред. - местонахожде́ние - где? | an +Dat. | ||||||
за пред. - направле́ние - куда́? | an +Akk. | ||||||
за пред. - о сро́ке, напр., в оди́н день | an +Dat. | ||||||
за пред. - позади́; по ту сто́рону - на вопро́с "где?" | hinter +Dat. | ||||||
за пред. - позади́; по ту сто́рону - на вопро́с "куда́?" | hinter +Akk. | ||||||
за (кем-л./чем-л.) пред. - позади́ | dahinter нар. - Pronominaladverb | ||||||
за (что-л.) пред. | gegen +Akk. | ||||||
за (что-л.) пред. | pro ( +Akk.) нар. | ||||||
за (кого́-л./что-л.) пред. - вме́сто | anstelle (также: an Stelle) von +Dat. пред. | ||||||
за (кого́-л./что-л.) пред. - о после́довательной сме́не чего́-л.; по причи́не; ра́ди, во и́мя, в по́льзу | für +Akk. | ||||||
за (чем-л.) пред. - местоположе́ние | außerhalb +Gen. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
за что-л. пред. - вре́мя | über +Akk. | ||||||
Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
ни за что | auf keinen Fall | ||||||
ни за что! | nie und nimmer | ||||||
ни за что - не хоте́ть де́лать что-л. | den Teufel tun | ||||||
твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
ни за что [разг.] | nicht im Schlaf [разг.] | ||||||
ни за что [разг.] | um keinen Preis | ||||||
ни за что [разг.] | um nichts in der Welt | ||||||
вынесе́ние вы́говора [ЮР.] | Ausspruch des Verweises | ||||||
вынесе́ние пригово́ра [ЮР.] | Ausspruch des Urteils | ||||||
кру́глые ско́бки | runde Klammern | ||||||
откры́тьсв ско́бки | die Klammern auflösen | ||||||
фигу́рные ско́бки | geschweifte Klammern |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кто за? | Wer ist dafür? | ||||||
Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
пригово́р, выска́зывание, верди́кт, сужде́ние |
Реклама