Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на той стороне́ (чего́-л.) нар. | jenseits +Gen. пред. | ||||||
на той стороне́ нар. | dort | ||||||
на той стороне́ нар. | hinüber | ||||||
в стороне́ нар. | abwärts | ||||||
в стороне́ нар. | abwegs | ||||||
на стороне́ | anderweitig | ||||||
в стороне́ от (чего́-л.) нар. | abseits +Gen. пред. | ||||||
в стороне́ от (чего́-л.) нар. | abseits von +Dat. нар. | ||||||
на той стороне́ нар. | drüben | ||||||
на э́той стороне́ нар. | hüben | ||||||
в стороне́ нар. | seitab - abseits | ||||||
в сто́рону нар. | beiseite | ||||||
на э́ту сто́рону нар. | herüber | ||||||
в сто́рону (чего́-л.) нар. | abseits +Gen. пред. |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
стороне | |||||||
сторона́ (Существительное) |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на стороне́ (кого́-л./чего́-л.) пред. | aufseiten также: auf Seiten +Gen., von +Dat. | ||||||
со стороны́ (кого́-л./чего́-л.) пред. | abseiten +Gen. | ||||||
со стороны́ (кого́-л./чего́-л.) пред. | aufseiten также: auf Seiten +Gen., von +Dat. | ||||||
со стороны́ (кого́-л./чего́-л.) пред. | seitens +Gen. | ||||||
со стороны́ (кого́-л./чего́-л.) пред. | vonseiten также: von Seiten +Gen. | ||||||
с одно́й стороны́ ..., с друго́й стороны́ ... союз | einerseits ... andererseits | ||||||
по о́бе сто́роны (чего́-л.) пред. | beiderseits +Gen. | ||||||
с обе́их сторо́н (чего́-л.) пред. | beiderseits +Gen. | ||||||
по о́бе сто́роны (чего́-л.) пред. | beidseits +Gen. (Швейцария) | ||||||
с обе́их сторо́н (чего́-л.) пред. | beidseits +Gen. (Швейцария) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сторона́ также [перен.] - в спо́ре, перегово́рах и т. п. ж. | die Seite мн.ч.: die Seiten | ||||||
сторона́ ж. - в спо́ре, перегово́рах и т. п. | die Partei мн.ч.: die Parteien | ||||||
сторона́ ж. - како́го-л. явле́ния | der Aspekt мн.ч.: die Aspekte | ||||||
сторона́ ж. - направле́ние | die Richtung мн.ч.: die Richtungen | ||||||
сторона́ в догово́ре/контра́кте ж. | der Vertragspartner | die Vertragspartnerin мн.ч.: die Vertragspartner, die Vertragspartnerinnen | ||||||
родна́я сторона́ ж. [поэт.] устаревшее | die Heimat мн.ч. | ||||||
за́дняя сторона́ ж. | die Hinterseite мн.ч.: die Hinterseiten | ||||||
оборо́тная сторона́ ж. | die Hinterseite мн.ч.: die Hinterseiten | ||||||
лицева́я сторона́ ж. - мате́рии, зда́ния | die Außenseite мн.ч.: die Außenseiten | ||||||
лицева́я сторона́ ж. - мате́рии, зда́ния | die Vorderseite мн.ч.: die Vorderseiten | ||||||
оборо́тная сторона́ ж. - тка́ни | linke Seite | ||||||
сторона́ головы́ ж. | die Kopfseite мн.ч.: die Kopfseiten | ||||||
сторона́ двора́ ж. | die Hofseite мн.ч.: die Hofseiten | ||||||
сторона́ доро́ги ж. | die Straßenseite мн.ч.: die Straßenseiten |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на той стороне́ | auf jener Seite | ||||||
в стороне́ от доро́ги | abseits vom Wege | ||||||
в стороне́ от доро́ги | abseits des Weges | ||||||
в стороне́ от доро́ги | seitlich der Straße | ||||||
на пра́вой стороне́ | auf der rechten Seite | ||||||
остава́тьсянсв в стороне́ (от чего́-л.) | aus dem Spiel bleiben | ||||||
тра́хатьсянсв на стороне́ [груб.] | fremdficken [груб.] | ||||||
тенева́я сторона́ | schattige Seite | ||||||
подве́тренная сторона́ | dem Wind abgewandte Seite | ||||||
хода́тайствующая сторона́ [ЮР.] | antragstellende Partei | ||||||
сторона́ в проце́ссе, име́ющая "пра́во бе́дности" [ЮР.] | arme Partei | ||||||
заты́лочная сторона́ про́филя кулачка́ [АВТО] | Ablaufseite des Nockens | ||||||
набега́ющая сторона́ про́филя кулачка́ [АВТО] | Anlaufseite des Nockens | ||||||
объекти́вная сторона́ соста́ва преступле́ния [ЮР.] | äußerer Tatbestand |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сторона́, передаю́щая экспона́ты во вре́менное по́льзование | der Leihgeber | die Leihgeberin |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Я на твое́й стороне́. | Ich bin auf deiner Seite. | ||||||
Тебе́ в каку́ю сто́рону? | In welcher Richtung gehst du? | ||||||
Большинство́ сторо́нников э́того полити́ческого де́ятеля на после́дних вы́борах перешло́ на сто́рону ле́вых сил. | Die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenkt. | ||||||
Э́то бы́ло о́чень любе́зно с Ва́шей стороны́. | Das war sehr anständig von Ihnen. | ||||||
Все на э́ту сто́рону! | Alle herüber zu mir! | ||||||
Доро́га ухо́дит в сто́рону от просёлка. | Der Weg geht von der Landstraße ab. | ||||||
Как ми́ло с твое́й стороны́. | Wie nett von dir. | ||||||
Он отлича́ется от други́х в лу́чшую сто́рону. | Er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab. | ||||||
Он перешёл на сто́рону проти́вника. | Er ist zur Gegenpartei abgefallen. | ||||||
Он со всех сторо́н подверга́ется напа́дкам. | Er ist von allen angefeindet. | ||||||
С се́верной стороны́ гора́ кру́то обрыва́ется. | Nach Norden zu stürzt der Berg steil ab. | ||||||
Стре́лка отклоня́ется в ту же сто́рону. | Der Zeiger schlägt nach derselben Seite aus. | ||||||
Э́то уведёт нас в сто́рону от те́мы. | Das wird uns zu weit vom Thema abführen. | ||||||
Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят каки́х бы то ни́ было отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu +Dat. aufnehmen. | ||||||
Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят никаки́х отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu ... +Dat. aufnehmen. | ||||||
Догова́ривающиеся сто́роны согласи́лись о нижесле́дующем. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten treffen nachstehendes Abkommen. |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
сторона́ |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
сто́рону |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.