Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
гу́бка ж. | der Schwamm мн.ч.: die Schwämme | ||||||
гу́бка для мытья́ посу́ды ж. | der Geschirrschwamm | ||||||
чи́стящая гу́бка ж. | der Reinigungsschwamm | ||||||
гу́бка для макия́жа ж. | der Make-up-Schwamm мн.ч.: die Make-up-Schwämme | ||||||
макия́жная гу́бка ж. | der Make-up-Schwamm мн.ч.: die Make-up-Schwämme | ||||||
стекля́нные гу́бки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Glasschwämme науч.: Hexactinellida (Klasse) | ||||||
шестилучевы́е гу́бки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Glasschwämme науч.: Hexactinellida (Klasse) | ||||||
известко́вые гу́бки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Kalkschwämme науч.: Calcarea (Klasse) | ||||||
трутовико́вые жуки́ мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schwammkäfer науч.: Ciidae (Familie) | ||||||
ции́ды мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schwammkäfer науч.: Ciidae (Familie) | ||||||
гу́бковые кра́бы мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schwammkrabben науч.: Dromiidae (Familie) | ||||||
дромии́ды мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schwammkrabben науч.: Dromiidae (Familie) | ||||||
гу́бки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schwämme науч.: Porifera (Stamm) | ||||||
нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Schwamm | |||||||
schwimmen (Глагол) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Гу́бка впи́тывает во́ду. | Der Schwamm zieht Wasser an. | ||||||
Ну и фиг с ним! [перен.] | Schwamm drüber! [перен.] | ||||||
Прое́хали! [перен.] | Schwamm drüber! [перен.] | ||||||
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пла́ватьнсв | schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
плытьнсв | schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
проплыва́тьнсв - о челове́ке, живо́тном, предме́те проплы́тьсв - о челове́ке, живо́тном, предме́те | schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
занима́тьсянсв пла́ванием заня́тьсясв пла́ванием | schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
переплыва́тьнсв (что-л.) - вплавь переплы́тьсв (что-л.) - вплавь | (über etw.Akk.) schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
попла́ватьсв | eine Weile schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
пла́ватьнсв на спине́ | auf dem Rücken schwimmen | schwamm, geschwommen | | ||||||
доплы́тьсв (до кого́-л./чего́-л.) | jmdn./etw.Akk. schwimmend erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
выплыва́тьнсв - всплыва́ть вы́плытьсв - всплыть | nach oben schwimmen | schwamm, geschwommen | |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
пла́вательный прил. | Schwimm... | ||||||
водопла́вающий прил. [ЗООЛ.] | Schwimm... | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вы́жатьсв гу́бку | den Schwamm auspressen | ||||||
отжа́тьсв гу́бку | den Schwamm auspressen | ||||||
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
плытьнсв про́тив тече́ния также [перен.] | gegen den Strom schwimmen также [перен.] | ||||||
плытьнсв по тече́нию также [перен.] | mit dem Strom schwimmen также [перен.] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Topfkratzer, Badeschwamm, Schwämmchen, Topfreiniger |
Реклама