Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coloringAE book colouringBE book | das Malbuch Pl.: die Malbücher | ||||||
| book | das Buch Pl.: die Bücher | ||||||
| book | der Block Pl.: die Blöcke | ||||||
| book | das Heft Pl.: die Hefte | ||||||
| book | der Schmöker Pl.: die Schmöker | ||||||
| coloringAE / colouringBE | die Färbung Pl.: die Färbungen | ||||||
| coloringAE / colouringBE | die Einfärbung Pl.: die Einfärbungen | ||||||
| coloringAE / colouringBE | der Farbton Pl.: die Farbtöne | ||||||
| coloringAE / colouringBE | die Farben | ||||||
| coloringAE / colouringBE | der Farbstoff Pl.: die Farbstoffe | ||||||
| coloringAE / colouringBE | die Gesichtsfarbe Pl.: die Gesichtsfarben | ||||||
| children's book | das Kinderbuch Pl.: die Kinderbücher | ||||||
| coloringAE / colouringBE | die Farbgebung Pl.: die Farbgebungen | ||||||
| book [GEOL.] | der Blattglimmer Pl.: die Blattglimmer | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coloring | |||||||
| color (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| at book value [FINAN.] | zum Buchwert | ||||||
| according to the book | nach Schema F | ||||||
| booked up Adj. | ausgebucht | ||||||
| colorAE sensitive colourBE sensitive | farbempfindlich Adj. | ||||||
| off-color auch: off color (Amer.) Adj. | schlüpfrig | ||||||
| off-color auch: off color (Amer.) Adj. | anrüchig | ||||||
| marked with colorAE marked with colourBE | farbmarkiert Adj. | ||||||
| pearl coloredAE Adj. pearl colouredBE Adj. | perlfarben | ||||||
| ruby coloredAE ruby colouredBE | weinrot | ||||||
| shot coloredAE shot colouredBE | schillernd | ||||||
| two coloredAE two colouredBE | zweifarbig | ||||||
| shot coloredAE [TEXTIL.] shot colouredBE [TEXTIL.] | changeant | ||||||
| shot coloredAE [TEXTIL.] shot colouredBE [TEXTIL.] | changierend | ||||||
| aluminumAE coloredAE Adj. [TECH.] aluminiumBE colouredBE Adj. [TECH.] | aluminiumfarbig [Farben und Lacke] | ||||||
| in book form | in Buchform | ||||||
| in terms of colorAE in terms of colourBE | farblich Adj. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| value between book value and fair market value, assuming that value is higher [FINAN.] | der Zwischenwert Pl.: die Zwischenwerte | ||||||
| colorAE difference after colorAE reduction - pigment [TECH.] colourBE difference after colourBE reduction - pigment [TECH.] | der Restfarbenabstand [Farben und Lacke] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the book sells well | das Buch geht gut | ||||||
| the book sells well | das Buch verkauft sichAkk. gut | ||||||
| Please book in conformity ... | Bitte buchen Sie gleichlautend (auch: gleich lautend) ... | ||||||
| The book is published by Knaur. | Das Buch ist bei Knaur erschienen. | ||||||
| The book is published by Knaur. | Das Buch ist im Knaur-Verlag erschienen. | ||||||
| The book was adapted for the screen in 1981. | Das Buch wurde 1981 fürs Fernsehen adaptiert. | ||||||
| The book continued in installmentsAE over the next several months. The book continued in instalmentsBE over the next several months. | Das Buch erschien die nächsten Monate in Fortsetzungsfolgen. | ||||||
| The book is temporarily out of stock. | Das Buch ist gegenwärtig nicht am Lager. | ||||||
| Please book the amount to the credit of our account. | Bitte schreiben Sie die Summe unserem Konto gut. | ||||||
| This book makes good reading. | Dieses Buch liest sichAkk. gut. | ||||||
| all orders we may book | alle Aufträge, die wir buchen dürfen | ||||||
| This book is unputdownable. | Dieses Buch kann man nicht aus der Hand legen. | ||||||
| How do you like this book? | Wie gefällt Ihnen dieses Buch? | ||||||
| He went on eating, leafing through the book at the same time. | Er aß weiter und blätterte dabei in dem Buch. | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Unterschiedliche Verwendung von 'each' und 'every' Each bedeutet jeder einzelne usw., der Einzelfall steht im Vordergrund.Bei every (= jeder usw.) steht eher die Gruppe oder die Gesamtheit der Fälle im Vordergrund. |
| Der Doppelpunkt Der Doppelpunkt(englisch colon) leitet oft eine Erklärung oderDefinition ein. Das, was auf den Doppelpunkt folgt, erklärt oderverdeutlicht das, was davor steht. |
| Der Gedankenstrich Der Gedankenstrich(englisch dash) tritt häufig paarweise auf undunterbricht – oft zur Hervorhebung – den Satzfluss. Gedankenstriche werdendeswegen eher bei informellen Schreibanläs… |
| 'That' und 'those' – räumliche Ferne That (Singular) und those (Plural) deuten in der Regel auf etwas Fernerliegendes oder beziehen sich auf etwas gerade Gesagtes. |
Werbung






