Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans le Midi | in Südfrankreich | ||||||
| le midi - tous les midis | mittags adv. | ||||||
| dans le cadre de | im Zuge einer Sache (ou : von etw.dat.) | ||||||
| dans le Grand Nord | im hohen Norden | ||||||
| le mardi midi | am Dienstagmittag | ||||||
| tard dans l'après-midi | spätnachmittags adv. | ||||||
| le, la même | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
| à midi | um zwölf Uhr mittags | ||||||
| de midi | mittägig adj. | ||||||
| de midi | mittäglich adj. | ||||||
| parait-il aussi : paraît-il adv. | anscheinend | ||||||
| parait-il aussi : paraît-il adv. | offenbar | ||||||
| parait-il aussi : paraît-il adv. | offensichtlich | ||||||
| midi juste | Punkt 12 Uhr | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cela va faire du bruit dans le Landerneau +adj. | das wird Aufsehen in der +adj. Szene erregen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau +adj. | das wird für Aufmerksamkeit in der +adj. Szene sorgen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau de +subst. | das wird Aufsehen im Kreis der +subst. erregen | ||||||
| cela va faire du bruit dans le Landerneau de +subst. | das wird für Aufmerksamkeit im Kreis der +subst. sorgen | ||||||
| ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [fig.] | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| avoir le démon de midi [fig.] [hum.] | seinen zweiten Frühling erleben [fig.] [hum.] | ||||||
| ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [fam.] [fig.] | nicht auf den Kopf gefallen sein [fam.] [fig.] - i. S. v.: sich zu helfen wissen | ||||||
| ne rien avoir dans le ciboulot [arg.] | nichts in der Birne haben [fig.] [fam.] | ||||||
| ne rien avoir dans le ciboulot [arg.] | nichts in der Rübe haben [fig.] [fam.] | ||||||
| Le Trouvère [MUS.] | Der Troubadour - Name einer Oper | ||||||
| Le Roi lion | Der König der Löwen | ||||||
| Le Palais Bleu - série télévisée de science fiction allemande | Das Blaue Palais | ||||||
| Le Petit Chaperon Rouge [LITTÉR.] | Rotkäppchen [Contes] | ||||||
| Le Petit Poucet [LITTÉR.] | Der kleine Däumling [Contes] | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le midi | der Mittag pl. : die Mittage | ||||||
| le midi | die Mittagsstunde pl. : die Mittagsstunden | ||||||
| le midi | die Mittagstunde pl. : die Mittagstunden | ||||||
| le midi | zwölf Uhr mittags | ||||||
| le midi | die Mittagszeit pl. | ||||||
| le midi | zwölf Uhr | ||||||
| le Midi [GÉOG.] | der Süden pas de plur. | ||||||
| le Midi [GÉOG.] | Südfrankreich n. | ||||||
| le dimanche midi | der Sonntagmittag pl. : die Sonntagmittage | ||||||
| le jeudi midi | der Donnerstagmittag pl. : die Donnerstagmittage | ||||||
| le lundi midi | der Montagmittag pl. : die Montagmittage | ||||||
| le mercredi midi | der Mittwochmittag pl. : die Mittwochmittage | ||||||
| le samedi midi | der Samstagmittag pl. : die Samstagmittage | ||||||
| le vendredi midi | der Freitagmittag pl. : die Freitagmittage | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne rien avoir dans le chou [fam.] | nichts in der Birne haben | hatte, gehabt | [fam.] | ||||||
| ne rien avoir dans le chou [fam.] | nur Stroh im Kopf haben | hatte, gehabt | [fam.] | ||||||
| garder le cap [AVIAT.] [NAVIG.] aussi [fig.] | den (ou : seinen) Kurs beibehalten | behielt bei, beibehalten | aussi [fig.] | ||||||
| garder le cap [AVIAT.] [NAVIG.] aussi [fig.] | den (ou : seinen) Kurs halten | hielt, gehalten | aussi [fig.] | ||||||
| maintenir le cap aussi [fig.] | den Kurs beibehalten | behielt bei, beibehalten | aussi [fig.] | ||||||
| maintenir le cap aussi [fig.] | (den) Kurs halten | hielt, gehalten | aussi [fig.] | ||||||
| dépasser le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
| franchir le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
| ne pas le céder à qn. (ou : qc.) rare | es mit jmdm./etw.dat. aufnehmen können | konnte, gekonnt | | ||||||
| faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | angeben | gab an, angegeben | [péj.] | ||||||
| faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | den Mund (zu) voll nehmen [fig.] [péj.] | ||||||
| faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | sichacc. aufspielen | spielte auf, aufgespielt | [fam.] [péj.] | ||||||
| faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | sichacc. wichtigtun | tat wichtig, wichtiggetan | [fam.] [péj.] | ||||||
| ne pas avoir le temps | keine Zeit haben | hatte, gehabt | | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans les treize mois après le cas | innerhalb von 13 Monaten nach diesem Vorfall | ||||||
| Je ne le fais que dans ton intérêt. | Ich tue es nur in deinem Interesse. | ||||||
| Qu'est-il écrit dans le testament ? | Was steht in dem Testament? | ||||||
| dans les treize mois qui suivent le cas | innerhalb von 13 Monaten nach diesem Vorfall | ||||||
| dans les treize mois suivant le cas | innerhalb von 13 Monaten nach diesem Vorfall | ||||||
| Le programme de l'après-midi n'est pas encore arrêté. | Das nachmittägliche Programm steht noch nicht fest. | ||||||
| Elle ne viendra pas aujourd'hui parce qu'il y a un deuil dans sa famille. | Heute kommt sie nicht, weil es einen Trauerfall in ihrer Familie gibt. | ||||||
| Je le vois. | Ich sehe ihn. | ||||||
| Il est midi. | Es ist zwölf Uhr. | ||||||
| Ils le respectaient. | Sie zollten ihm Achtung. | ||||||
| Je te le donne. | Ich schenke es dir. | ||||||
| C'est midi (sonné). [fam.] | Nix (mehr) zu machen. [fam.] | ||||||
| Midi a sonné. | Die Uhr hat 12 geschlagen. | ||||||
| À qui le dis-tu ? | Wem sagst du das? | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans prép. | in +acc. +dat. | ||||||
| dans prép. - laps de temps ou à l'intérieur de | innerhalb +gén. - zeitlich oder räumlich | ||||||
| le pron. | ihn | ||||||
| dans les ... | um die ... | ||||||
| le, la art. - déterminant défini | der, die, das [Grammaire] - bestimmter Begleiter | ||||||
| il pron. - personnel | er | ||||||
| le vôtre, la vôtre pron. | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre pron. | eurer | eure | eures - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre pron. | euerer | euere | eueres - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre pron. | der eure | die eure | das eure aussi : euere - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre pron. | der eurige | die eurige | das eurige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige aussi : Ihrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
| à lui pron. | ihm - betont | ||||||
| de lui pron. | seiner pron. personnels - Gen. von „er“ | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| Sud | |
Publicité







