Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrêté, arrêtée adj. | fest | ||||||
| arrêté, arrêtée adj. | stehend | ||||||
| arrêté, arrêtée adj. | stillstehend | ||||||
| de façon arrêtée | beschlossenermaßen adv. | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'arrêté m. [DR.] | die Verordnung pl. : die Verordnungen | ||||||
| l'arrêté m. [DR.] [BÂT.] - décision écrite d'une autorité administrative | der Erlass pl. : die Erlasse | ||||||
| l'arrêté de nomination m. | der Bestallungsbrief pl. : die Bestallungsbriefe | ||||||
| l'arrêté de nomination m. | die Bestallungsurkunde pl. : die Bestallungsurkunden | ||||||
| l'arrêté de caisse m. [COMM.] | der Kassenabschluss pl. : die Kassenabschlüsse | ||||||
| l'arrêté de (ou : du) compte m. [FIN.] | der Kontoabschluss pl. : die Kontoabschlüsse [Banque] | ||||||
| la défense de s'arrêter | das Halteverbot pl. : die Halteverbote | ||||||
| la défense de s'arrêter | das Haltverbot pl. : die Haltverbote | ||||||
| le coup de pied arrêté [SPORT] | die Standardsituation pl. : die Standardsituationen | ||||||
| le contrôle des mesures arrêtées [FIN.] | begleitende Prüfung [Contrôle fiscal] | ||||||
| le contrôle des mesures arrêtées [FIN.] | die Maßnahmeprüfung pl. : die Maßnahmeprüfungen [Contrôle fiscal] | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrêter - menu de démarrage de Microsoft Windows® [INFORM.] | beenden | ||||||
| Arrêtez [INFORM.] | Abbruch - als Befehl | ||||||
| être arrêté(e) [fig.] | festsitzen | saß fest, festgesessen | - bei der Arbeit | ||||||
| il est arrêté que ... [DR.] | es wird verfügt, dass ... | ||||||
| avoir des idées bien arrêtées particulièrement [péj.] | in Schubladen denken [fam.] [fig.] [péj.] | ||||||
| arrêter d'allaiter | abstillen | stillte ab, abgestillt | | ||||||
| arrêter de saigner | ausbluten | blutete aus, ausgeblutet | - i. S. v.: aufhören zu bluten | ||||||
| arrêter les frais [fig.] [fam.] | (mit etw.dat.) aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| arrêter les frais [fig.] [fam.] | die Reißleine ziehen [fig.] | ||||||
| arrêter le tir [SPORT] | den Schuss halten | ||||||
| arrêter de suivre qn. (ou : qc.) - réseaux sociaux | jmdm./etw. entfolgen | entfolgte, entfolgt | [sl.] [Internet] - soziale Medien | ||||||
| arrêter de suivre qn. (ou : qc.) - réseaux sociaux | jmdn./etw. entfolgen | entfolgte, entfolgt | [sl.] [Internet] - soziale Medien | ||||||
| parler sans s'arrêter | ohne Punkt und Komma reden [fig.] [fam.] | ||||||
| ça s'arrête là - délimitation spatiale | bis hierher und nicht weiter | ||||||
| ça s'arrête là [fig.] | dabei bleibt's | ||||||
| ça s'arrête là [fig.] | das ist alles | ||||||
| ça s'arrête là [fig.] | das war's auch schon | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrêter (qn. (ou : qc.)) | (jmdn./etw.) stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
| arrêter qc. - travail ; cigarette | mit etw.dat. aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| arrêter qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. anhalten | hielt an, angehalten | - i. S. v.: stoppen | ||||||
| s'arrêter | halten | hielt, gehalten | - i. S. v.: stoppen | ||||||
| s'arrêter - au sens de : cesser | aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| s'arrêter - à vélo, en voiture | anhalten | hielt an, angehalten | - Fahrrad, Auto | ||||||
| arrêter qn. [DR.] | jmdn. festnehmen | nahm fest, festgenommen | [Droit pénal] | ||||||
| arrêter qn. [DR.] | jmdn. verhaften | verhaftete, verhaftet | [Droit pénal] | ||||||
| s'arrêter | Halt machen | machte, gemacht | | ||||||
| s'arrêter | stehenbleiben aussi : stehen bleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
| s'arrêter | zu Ende gehen | ging, gegangen | | ||||||
| s'arrêter | zum Stehen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| s'arrêter à (ou : sur) qc. | bei etw.dat. verweilen | verweilte, verweilt | | ||||||
| arrêter qc. - au sens de : interrompre - par ex. : ses études | etw.acc. abbrechen | brach ab, abgebrochen | | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le moteur s'est tout à coup arrêté. | Der Motor ist plötzlich verstummt. | ||||||
| La police a arrêté un homme de quarante ans. | Die Polizei hat einen vierzigjährigen Mann festgenommen. | ||||||
| Le programme de l'après-midi n'est pas encore arrêté. | Das nachmittägliche Programm steht noch nicht fest. | ||||||
| Ma montre est arrêtée. | Meine Uhr steht. | ||||||
| La criminelle a été arrêtée. | Die Verbrecherin wurde verhaftet. | ||||||
| Deux jeunes cambrioleurs ont été arrêtés dans la nuit de vendredi à samedi. | Zwei junge Einbrecher wurden in der Nacht zum Samstag festgenommen. | ||||||
| Elle lui parla longuement d'un ton calme, ce qui fit arrêter son tremblement. | Sie redete sanft auf ihn ein. Dadurch hörte er auf zu zittern. | ||||||
| Arrêtons les frais ! [fig.] [fam.] | Schluss damit! | ||||||
| Le chant s'arrêta. | Der Gesang verstummte. | ||||||
| Arrête tes simagrées ! | Hab dich nicht so! | ||||||
| Arrête tes simagrées ! | Hör auf mit dem Theater! | ||||||
| Arrête tes simagrées ! | Stell dich nicht so an! | ||||||
| Arrête de gueuler tout le temps, ce n'est pas ça qui va arranger les choses. | Hör auf so viel zu schimpfen, dadurch machst du es auch nicht besser. | ||||||
| Arrête de me répondre sans arrêt ! | Hör auf, mir ständig zu widersprechen! | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| arrêt | |
Publicité







