Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
puis adv. | dann | ||||||
puis adv. | darauf | ||||||
puis adv. - en outre | ferner | ||||||
et puis - en outre | (und) außerdem adv. | ||||||
et puis - en outre | und dann - außerdem | ||||||
puis adv. | hernach régionalisme | ||||||
pouvant germer | keimfähig | ||||||
pouvant s'interrompre | unterbrechbar adj. | ||||||
dont on peut se passer | entbehrlich | ||||||
on ne peut mieux | allerbestens adv. | ||||||
on ne peut mieux | aufs beste | ||||||
on ne peut mieux | bestens adv. | ||||||
on ne peut mieux | so gut wie nie | ||||||
on ne peut mieux | vortrefflich |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Puis | |||||||
pouvoir (verbe) |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pouvoir - avoir le droit de | dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
pouvoir - savoir, être capable de, avoir la possibilité de | können | konnte, gekonnt | | ||||||
pouvoir - être capable de | zu etw.dat. imstande (aussi : im Stande) sein | war, gewesen | | ||||||
pouvoir faire qc. | etw.acc. tun dürfen | ||||||
pouvoir rentrer | heimdürfen | durfte heim, heimgedurft | | ||||||
pouvoir contenir qc. | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
pouvoir se discuter | diskutabel sein | war, gewesen | | ||||||
pouvoir disposer de qc. | über etw.acc. verfügen können | ||||||
pouvoir prétendre à qc. | Anspruch auf etw.acc. haben | hatte, gehabt | | ||||||
pouvoir se passer de qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. entbehren können | konnte, gekonnt | | ||||||
pouvoir disposer de qc. - temps, argent | etw.acc. erübrigen können | ||||||
pouvoir se lire comme qc. [fig.] | als etw.nom. gedeutet werden können | ||||||
pouvoir se lire comme qc. [fig.] | als etw.nom. interpretiert werden können | ||||||
pouvoir se lire comme qc. [fig.] | wie etw.nom. aufgefasst werden können |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il se peut que +subj. | es ist möglich, dass | ||||||
Il se peut que +subj. | Es mag sein, dass +ind. | ||||||
il se pourrait que +subj. | es könnte sein, dass | ||||||
il se pourrait que +subj. | möglicherweise ... | ||||||
si je puis dire | wenn ich so sagen darf | ||||||
si je puis dire | sozusagen adv. - i. S. v.: wenn ich so sagen darf | ||||||
pouvoir partir | fortkönnen | konnte fort, fortgekonnt | | ||||||
pouvoir partir | wegkönnen | konnte weg, weggekonnt | [fam.] | ||||||
pouvoir en placer une [fam.] | auch mal was sagen dürfen [fam.] | ||||||
pouvoir épater la galerie avec qn. (ou : qc.) [fig.] [fam.] | mit jmdm./etw. Staat machen können [fig.] | ||||||
pouvoir absolument compter sur qn. - amitié ; idée de pouvoir prendre tous les risques avec cette personne | mit jmdm. Pferde stehlen können [fig.] [fam.] | ||||||
pouvoir se mettre qc. au cul [fig.] [vulg.] | sichdat. etw.acc. in den Arsch schieben können [fig.] [vulg.] | ||||||
pouvoir se mettre qc. au cul [fig.] [vulg.] | sichdat. etw.acc. in den Arsch stecken können [fig.] [vulg.] | ||||||
ne pas pouvoir s'improviser professeur/pianiste/jardinier/... | nicht von einem auf den anderen Tag Lehrer/Pianist/Gärtner/... werden können |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pouvoir limite de coupure [ÉLECTR.] | das Ausschaltvermögen pl. | ||||||
le pouvoir limite de fermeture [ÉLECTR.] | das Einschaltvermögen pas de plur. | ||||||
le pouvoir limite de manœuvre [ÉLECTR.] | kombiniertes Ein- und Ausschaltvermögen | ||||||
les petites pièces pouvant s'avaler facilement f. pl. | verschluckbare Kleinteile |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
et puis quoi encore ? [fam.] | ist das alles? [fam.] [hum.] | ||||||
et puis quoi encore ? [fam.] | ja, was denn noch alles? [fam.] | ||||||
et puis quoi encore ? [fam.] | sonst noch was? [fam.] [hum.] | ||||||
Puis il s'attaqua à moi. | Dann wandte er sich gegen mich. | ||||||
Puis il s'en prit à moi. | Dann wandte er sich gegen mich. | ||||||
Puis on errait dans le labyrinthe. | Dann irrte man durch das Labyrinth. | ||||||
Et puis Tu parlas, Seigneur , et Ta parole appela du néant quelque chose à l'existence. [RELIG.] | Und dann riefst Du, Gott, Du riefst aus dem Nichts etwas ins Dasein. | ||||||
Le convalescent vint glisser un coup d'œil par la fenêtre, puis retourna s'asseoir. | Der Genesende warf einen Blick durchs Fenster und setzte sich dann wieder. | ||||||
D'abord il a écrit une lettre, puis il a lu le journal. | Erst schrieb er einen Brief, dann las er die Zeitung. | ||||||
D'abord je n'ai pas envie et puis je n'ai pas le temps. | Erstens habe ich keine Lust und zweitens habe ich keine Zeit. | ||||||
D'abord je suis allé nager, puis j'ai fait les courses. | Zuerst war ich schwimmen, dann war ich einkaufen. | ||||||
D'abord tu écris que tu as horreur du luxe, et puis tu t'achètes une super-bagnole ! | Erst schreibst du, du verabscheuest Luxus, und dann kaufst du dir eine Nobelkarosse! | ||||||
Il y a encore une personne et puis après c'est à nous. | Wir sind die Übernächsten. | ||||||
Ils ont fait la fête jusqu'à trois heures, puis ce fut enfin le calme. | Sie feierten bis drei Uhr, dann wurde es endlich ruhig. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
buis, huis, opus, pis, Pise, pisé, plus, Plus, pois, pris, pubis, puits, pus, suis | Opus, Pfui, Pips, Pisa, Plus, plus, Puls, Pups |
Publicité