Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 窦 [竇] Dòu | Tou - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Dou veraltend | ||||||
| 头 [頭] tóu | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
| 头 [頭] tóu zew. [ZOOL.] | Zew. für größere Tiere | ||||||
| 头 [頭] tóu [ANAT.] | das Haupt Pl.: die Häupter - der Kopf | ||||||
| 头 [頭] tóu [ANAT.] | der Kopf Pl.: die Köpfe | ||||||
| 头 [頭] tóu | der Boss Pl.: die Bosse | ||||||
| 头 [頭] tóu | das Ende Pl.: die Enden | ||||||
| 头 [頭] tóu | der Erste | die Erste Pl.: die Ersten | ||||||
| 头 [頭] tóu | der Beginn selten im Pl. | ||||||
| 头 [頭] tóu zew. [BOT.] | Zew. für Knollen | ||||||
| 头 [頭] tóu zew. [ZOOL.] | Zew. für Esel | ||||||
| 头 [頭] tóu zew. [ZOOL.] | Zew. für Maulesel | ||||||
| 头 [頭] tóu zew. [ZOOL.] | Zew. für Rinder | ||||||
| 头 [頭] tóu zew. [ZOOL.] | Zew. für Schafe | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 偷 [偷] tōu | stehlen transitiv | stahl, gestohlen | | ||||||
| 投 [投] tóu | schmeißen transitiv | schmiss, geschmissen | | ||||||
| 投 [投] tóu | werfen transitiv | warf, geworfen | | ||||||
| 透 [透] tòu | durchdringen transitiv | durchdrang, durchdrungen | | ||||||
| 偷 [偷] tōu | an sichAkk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 偷 [偷] tōu | an sichAkk. nehmen | nahm, genommen | - stehlen | ||||||
| 偷 [偷] tōu | auf die Seite bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 偷 [偷] tōu | verschwinden lassen | ließ, gelassen | - stehlen | ||||||
| 偷 [偷] tōu | beiseiteschaffen | schaffte beiseite, beiseitegeschafft | - stehlen transitiv | ||||||
| 偷 [偷] tōu | jmdn. bestehlen | bestahl, bestohlen | | ||||||
| 投 [投] tóu | schleudern transitiv | schleuderte, geschleudert | | ||||||
| 透 [透] tòu | durchlassen | ließ durch, durchgelassen | - Wasser, Luft o. Ä. transitiv | ||||||
| 偷 [偷] tōu | mitgehen lassen | ließ, gelassen | [ugs.] | ||||||
| 偷 [偷] tōu | mopsen transitiv | mopste, gemopst | [ugs.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 头 [頭] tóu | erste Adj. | ||||||
| 头 [頭] tóu | führend Adj. | ||||||
| 透 [透] tòu | transparent Adj. | ||||||
| 从头 [從頭] cóng tóu | von Anfang an Adv. | ||||||
| 从头 [從頭] cóng tóu | von Neuem Adv. | ||||||
| 从头 [從頭] cóng tóu | von neuem Adv. | ||||||
| 头朝前 [頭朝前] tóu cháo qián | kopfüber Adv. | ||||||
| 头向前 [頭向前] tóu xiàng qián | kopfüber Adv. | ||||||
| 头一次 [頭一次] tóu yī cì | erstmals Adv. | ||||||
| 头一次 [頭一次] tóu yī cì | zum ersten Mal Adv. | ||||||
| 头一次的 [頭一次的] tóu yī cì de | erstmalig Adj. | ||||||
| 从头开始 [從頭開始] cóng tóu kāishǐ | von Grund auf Adv. | ||||||
| 坏透了 [壞透了] huài tòu le | sehr schlecht Adj. | ||||||
| 双头的 [雙頭的] shuāng tóu de | zweiköpfig Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 偷鸡不成蚀把米 [偷雞不成蝕把米] Tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ | einen Fehlschlag erleiden und obendrein den Einsatz verlieren (wörtlich: Das Hühnerstehlen misslingt und die Handvoll Reis ist weg.) | ||||||
| 偷鸡不成蚀把米 [偷雞不成蝕把米] Tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ | Mancher geht nach Wolle aus und kommt geschoren zurück. | ||||||
| 无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Is ja zum Einschlafen! | ||||||
| 无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Ist das langweilig! | ||||||
| 无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Wie langweilig! | ||||||
| 无聊透了 [無聊透了] Wúliáo tòu le | Wie öde! | ||||||
| 五体投地 [五體投地] wǔ tǐ tóu dì Chengyu | äußerste Hochachtung für jmdn. empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
| 五体投地 [五體投地] wǔ tǐ tóu dì Chengyu | für jmdn. tiefste Bewunderung hegen | hegte, gehegt | | ||||||
| 骑两头马 [騎兩頭馬] qí liǎng tóu mǎ | von zwei Seiten Vorteile haben wollen (wörtlich: auf zwei Pferden gleichzeitig reiten) | hatte, gehabt | | ||||||
| 五体投地 [五體投地] wǔ tǐ tóu dì Chengyu | sichAkk. vor jmdm. zu Boden werfen [fig.] | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | Eulen nach Athen tragen [fig.] (wörtlich: Wasser zum Fluss schleppen um es dort zu verkaufen) | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | einem Huhn das Eierlegen beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | vor Experten sein dürftiges Wissen zu Schau stellen | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | vor einem Meister sein geringes Können zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | sichAkk. vor einem Fachmann blamieren | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你看得透吗? [你看得透嗎?] Nǐ kàn dé tòu ma? | Blickst du da noch durch? Infinitiv: durchblicken | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zhuāi, tōuqiè, lǎobǎn, shǎizi, qièqǔ, tóubù, zhèngfāngtǐ, tóuxià, dàoqiè, qǐshǐ, nòngzǒu, pāozhì, shǒu, rēng, tóuzi, nǎodài, zhì, lìfāngtǐ, pāo, páqiè | Dou |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






